
{"id":4380,"date":"2019-04-04T00:13:15","date_gmt":"2019-04-04T00:13:15","guid":{"rendered":"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/?p=4380"},"modified":"2019-04-09T16:12:20","modified_gmt":"2019-04-09T16:12:20","slug":"disposiciones-administrativas-de-caracter-general-en-materia-de-medicion-aplicables-a-la-actividad-de-almacenamiento-de-petroleo-petroliferos-y-petroquimicos","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/?p=4380","title":{"rendered":"DACG en materia de almacenamiento petrol\u00edferos y petroqu\u00edmicos"},"content":{"rendered":"<div class=\"text-justify\">\n<p><strong>RESOLUCI\u00d3N N\u00fam. RES\/811\/2015<\/strong>RESOLUCI\u00d3N POR LA QUE LA COMISI\u00d3N REGULADORA DE ENERG\u00cdA EXPIDE LAS DISPOSICIONES\u00a0ADMINISTRATIVAS DE CAR\u00c1CTER GENERAL EN MATERIA DE MEDICI\u00d3N APLICABLES A LA ACTIVIDAD DE\u00a0ALMACENAMIENTO DE PETR\u00d3LEO, PETROL\u00cdFEROS Y PETROQU\u00cdMICOS<\/p>\n<p><strong>RESULTANDO<\/strong><\/p>\n<p><strong>Primero.\u00a0<\/strong>Que con motivo del Decreto por el que se reforman y adicionan diversas disposiciones de la\u00a0Constituci\u00f3n Pol\u00edtica de los Estados Unidos Mexicanos en Materia de Energ\u00eda, publicado en el Diario Oficial\u00a0de la Federaci\u00f3n (DOF) el 20 de diciembre de 2013 (el Decreto en Materia Energ\u00e9tica), el Congreso de la\u00a0Uni\u00f3n expidi\u00f3 la Ley de Hidrocarburos (LH) y la Ley de los \u00d3rganos Reguladores Coordinados en Materia\u00a0Energ\u00e9tica (LORCME), ambas publicadas el 11 de agosto de 2014, en el mismo medio de difusi\u00f3n oficial.<\/p>\n<p><strong>Segundo.\u00a0<\/strong>Que con fecha 31 de octubre de 2014, se public\u00f3 en el DOF el Reglamento de las actividades a\u00a0que se refiere el T\u00edtulo Tercero de la Ley de Hidrocarburos (el Reglamento).<\/p>\n<p><strong>CONSIDERANDO<\/strong><\/p>\n<p><strong>Primero.\u00a0<\/strong>Que el Decreto en Materia Energ\u00e9tica implic\u00f3 un cambio paradigm\u00e1tico en el sector energ\u00e9tico\u00a0nacional en materia de hidrocarburos, toda vez que reformul\u00f3 la organizaci\u00f3n industrial del sector al pasar de\u00a0un modelo cuyas actividades estrat\u00e9gicas estaban reservadas al Estado por conducto de Petr\u00f3leos Mexicanos\u00a0y sus organismos subsidiarios, a uno con un alto grado de apertura a la participaci\u00f3n privada en todos los\u00a0segmentos de la cadena de valor, con el objeto de sentar las bases para el desarrollo de mercados de\u00a0hidrocarburos eficientes y competitivos.<\/p>\n<p><strong>Segundo.\u00a0<\/strong>Que en congruencia con lo anterior, la LH, en su T\u00edtulo Tercero, establece el marco principal\u00a0de\u00a0atribuciones de esta Comisi\u00f3n en la materia, mismo que abarca, entre otros aspectos, la regulaci\u00f3n del\u00a0almacenamiento de Petr\u00f3leo, Petrol\u00edferos y Petroqu\u00edmicos vinculados a ductos:<\/p>\n<ol>\n<li>El art\u00edculo 48, fracci\u00f3n II, establece que la actividad de almacenamiento se sujetar\u00e1 al permiso\u00a0otorgado previamente por parte de esta Comisi\u00f3n;<\/li>\n<li>El art\u00edculo 81, fracci\u00f3n I, incisos a y b), establece que corresponde a esta Comisi\u00f3n regular y\u00a0supervisar el almacenamiento de Hidrocarburos y Petrol\u00edferos as\u00ed como el almacenamiento que se\u00a0encuentra vinculado a ductos de Petroqu\u00edmicos, y<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0El art\u00edculo 82, p\u00e1rrafo primero, se\u00f1ala que esta Comisi\u00f3n\u00a0\u00abexpedir\u00e1 disposiciones de aplicaci\u00f3n\u00a0general para la regulaci\u00f3n de las actividades a que se refiere esta Ley, en el \u00e1mbito de su\u00a0competencia, incluyendo los t\u00e9rminos y condiciones a los que deber\u00e1n sujetarse la prestaci\u00f3n\u00a0de los\u00a0servicios; al igual que la determinaci\u00f3n de las contraprestaciones, precios y tarifas aplicables, entre\u00a0otros.\u00bb<\/p>\n<p><strong>Tercero.\u00a0<\/strong>Que conforme al art\u00edculo 22, fracci\u00f3n II de la LORCME, los \u00d3rganos Reguladores Coordinados\u00a0en Materia Energ\u00e9tica tienen la atribuci\u00f3n de expedir, a trav\u00e9s de su \u00d3rgano de Gobierno, as\u00ed como de\u00a0supervisar y vigilar el cumplimiento de la regulaci\u00f3n y de las disposiciones administrativas de car\u00e1cter general\u00a0o de car\u00e1cter interno, aplicables a quienes realicen actividades reguladas en el \u00e1mbito de su competencia;<\/p>\n<p><strong>Cuarto.\u00a0<\/strong>Que en t\u00e9rminos del art\u00edculo 131 de la LH, compete a esta Comisi\u00f3n interpretar y aplicar para\u00a0efectos administrativos dicha ley en el \u00e1mbito de sus atribuciones.<\/p>\n<p><strong>Quinto.\u00a0<\/strong>Que los art\u00edculos 84, fracciones III y IV, de la LH y 22 y 52 del Reglamento, establece, entre otras\u00a0obligaciones a cargo de los Permisionarios de las actividades reguladas por esta Comisi\u00f3n, entregar la\u00a0cantidad y calidad de Hidrocarburos, Petrol\u00edferos y Petroqu\u00edmicos, as\u00ed como cumplir con la cantidad, medici\u00f3n\u00a0y calidad conforme se establezca en las disposiciones jur\u00eddicas aplicables.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Sexto.\u00a0<\/strong>Que el art\u00edculo 84, fracci\u00f3n XV, p\u00e1rrafo primero de la LH, establece como obligaci\u00f3n a cargo de los\u00a0Permisionarios de las actividades reguladas por esta Comisi\u00f3n, cumplir con la regulaci\u00f3n, lineamientos y\u00a0disposiciones administrativas que la misma emita.<\/p>\n<p><strong>S\u00e9ptimo.\u00a0<\/strong>Que las disposiciones administrativas de car\u00e1cter general materia de medici\u00f3n que se expiden\u00a0mediante la presente Resoluci\u00f3n tienen como objeto establecer la configuraci\u00f3n de sistemas de medici\u00f3n\u00a0utilizados para determinar las cantidades, ya sea volumen o masa, de petrol\u00edferos y petroqu\u00edmicos que se\u00a0reciban, almacenen y se transfieran en las Terminales de Almacenamiento y Reparto (TAR), plantas de\u00a0distribuci\u00f3n, transporte por medio de ductos o estaciones de servicio, seg\u00fan corresponda, y de petr\u00f3leo\u00a0en\u00a0cualquier otro sistema de almacenamiento en el pa\u00eds, y que son objeto de regulaci\u00f3n de esta Comisi\u00f3n y con\u00a0ello promover un desarrollo eficiente de los mercados y de la industria, proteger los intereses de los\u00a0usuarios ypropiciar una adecuada cobertura nacional de tales servicios, de conformidad con el art\u00edculo 42\u00a0de la\u00a0LORCME.<\/p>\n<p><strong>Octavo.\u00a0<\/strong>Que en t\u00e9rminos del art\u00edculo 69-H de la Ley Federal de Procedimiento Administrativo, antes de la\u00a0emisi\u00f3n de los actos administrativos a que se refiere el art\u00edculo 4 de dicha Ley, se requerir\u00e1 la presentaci\u00f3n de\u00a0una Manifestaci\u00f3n de Impacto Regulatorio ante la Comisi\u00f3n Federal de Mejora Regulatoria (Cofemer).<\/p>\n<p><strong>Noveno.\u00a0<\/strong>Que mediante el oficio COFEMER\/15\/3861, de fecha 29 de octubre de 2015, la Cofemer emiti\u00f3\u00a0dictamen final respecto del proyecto de las presentes disposiciones administrativas de car\u00e1cter general de\u00a0conformidad con el art\u00edculo 69-J de la Ley Federal de Procedimiento Administrativo.<\/p>\n<p>Por lo anterior y con fundamento en los art\u00edculos 28, p\u00e1rrafo octavo de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica de los\u00a0Estados Unidos Mexicanos; 2, fracci\u00f3n III y 43 Ter de la Ley Org\u00e1nica de la Administraci\u00f3n P\u00fablica Federal; 1,\u00a02, fracci\u00f3n II, 3, 4, 5, 22, fracciones I, II, III, IV, IX, X, XXIV, XXVI, inciso a) y XXVII, 27, 41, fracci\u00f3n I y 42 de la\u00a0Ley de los \u00d3rganos Reguladores Coordinados en Materia Energ\u00e9tica; 1, 2, fracciones III, IV y V, 5, segundo\u00a0p\u00e1rrafo, 48, fracci\u00f3n II, 81, fracciones I, incisos a) y b) y VI, 82, 84, fracciones II, III, IV, VI y XV, 95 y 131 de la\u00a0Ley de Hidrocarburos; 2, 4 y 69-H de la Ley Federal de Procedimiento Administrativo; 1, 3, 5, fracciones I y II,\u00a07, 20, 21, 22, 53, 68 y Transitorio Cuarto del Reglamento de las actividades a que se refiere el T\u00edtulo Tercero\u00a0de la Ley de Hidrocarburos, y 1, 2, 3, 6, fracci\u00f3n I, 10, 11, 13, 16, fracciones I y III, y 17, fracci\u00f3n I del\u00a0Reglamento Interno de la Comisi\u00f3n Reguladora de Energ\u00eda,\u00a0esta Comisi\u00f3n Reguladora de Energ\u00eda,<\/p>\n<p><strong>RESUELVE<\/strong><\/p>\n<p><strong>Primero.\u00a0<\/strong>Se expiden las disposiciones administrativas de car\u00e1cter general en materia de medici\u00f3n\u00a0aplicables a la actividad de almacenamiento de petr\u00f3leo, petrol\u00edferos y petroqu\u00edmicos, conforme al Anexo\u00a0\u00danico de esta Resoluci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>Segundo.\u00a0<\/strong>Inscr\u00edbase la presente Resoluci\u00f3n bajo el N\u00fam.\u00a0RES\/811\/2015\u00a0en el registro al que se refieren\u00a0los art\u00edculos 22, fracci\u00f3n XXVI, inciso a) y 25, fracci\u00f3n X, de la Ley de los \u00d3rganos Reguladores Coordinados\u00a0en Materia Energ\u00e9tica y 59, fracci\u00f3n I, del Reglamento Interno de la Comisi\u00f3n Reguladora de Energ\u00eda.<\/p>\n<p><strong>Tercero.\u00a0<\/strong>Publ\u00edquese la presente Resoluci\u00f3n en el Diario Oficial de la Federaci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>Cuarto.\u00a0<\/strong>H\u00e1gase del conocimiento que el presente acto administrativo s\u00f3lo podr\u00e1 impugnarse a trav\u00e9s del\u00a0juicio de amparo indirecto conforme a lo dispuesto por el art\u00edculo 27 de la Ley de los \u00d3rganos Reguladores\u00a0Coordinados en Materia Energ\u00e9tica, publicada en el Diario Oficial de la Federaci\u00f3n el 11 de agosto\u00a0de 2014, y\u00a0que el expediente respectivo se encuentra y puede ser consultado en las oficinas de esta\u00a0Comisi\u00f3n\u00a0Reguladora de Energ\u00eda, ubicadas en Avenida Horacio n\u00famero 1750, Colonia Los Morales Polanco,\u00a0Delegaci\u00f3n Miguel Hidalgo, 11510, M\u00e9xico, D.F.<\/p>\n<p><strong>Quinto.\u00a0<\/strong>La presente Resoluci\u00f3n entrar\u00e1 en vigor al d\u00eda h\u00e1bil siguiente de su publicaci\u00f3n en el Diario Oficial\u00a0de la Federaci\u00f3n.<\/p>\n<p>M\u00e9xico, Distrito Federal, a 26 de noviembre de 2015.- El Presidente,\u00a0<strong>Francisco J. Salazar Diez de\u00a0Sollano<\/strong>.- R\u00fabrica.- Los Comisionados:\u00a0<strong>Marcelino Madrigal Mart\u00ednez<\/strong>,\u00a0<strong>Cecilia Montserrat Ramiro Xim\u00e9nez<\/strong>,<\/p>\n<p><strong>No\u00e9 Navarrete Gonz\u00e1lez<\/strong>,\u00a0<strong>Jes\u00fas Serrano Landeros<\/strong>,\u00a0<strong>Guillermo Z\u00fa\u00f1iga Mart\u00ednez<\/strong>.- R\u00fabricas.<\/p>\n<p><strong>ANEXO \u00daNICO DE LA RESOLUCI\u00d3N N\u00fam. RES\/811\/2015<\/strong><\/p>\n<p><strong>CONSIDERANDO<\/strong><\/p>\n<p><strong>Primero.\u00a0<\/strong>Que con fecha 20 de diciembre de 2013, se public\u00f3 en el Diario Oficial de la Federaci\u00f3n (DOF) el\u00a0Decreto por el que se reforman y adicionan diversas disposiciones de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica de los Estados\u00a0Unidos Mexicanos en Materia de Energ\u00eda (el Decreto de Reforma Energ\u00e9tica), y con motivo de dicha\u00a0expedici\u00f3n, el Congreso de la Uni\u00f3n expidi\u00f3 la Ley de Hidrocarburos (Ley) y la Ley de los \u00d3rganos\u00a0Reguladores Coordinados en Materia Energ\u00e9tica (LORCME), ambas publicadas el 11 de agosto de 2014 en el\u00a0mismo medio de difusi\u00f3n oficial.<\/p>\n<p><strong>Segundo.\u00a0<\/strong>Que con motivo de lo dispuesto en el Transitorio Cuarto de la Ley, el 31 de octubre de 2014\u00a0se\u00a0public\u00f3 en el DOF el Reglamento de las Actividades a que se refiere el T\u00edtulo Tercero de la Ley de\u00a0Hidrocarburos (el Reglamento).<\/p>\n<p><strong>Tercero.\u00a0<\/strong>Que conforme al art\u00edculo 22, fracci\u00f3n II, de la LORCME, los \u00d3rganos Reguladores Coordinados\u00a0en Materia Energ\u00e9tica, a trav\u00e9s de su \u00d3rgano de Gobierno, tienen la atribuci\u00f3n de expedir, supervisar y vigilar\u00a0el cumplimiento de la regulaci\u00f3n y de las disposiciones administrativas de car\u00e1cter general o de car\u00e1cter\u00a0interno, aplicables a quienes realicen actividades reguladas en el \u00e1mbito de su competencia;<\/p>\n<p><strong>Cuarto.\u00a0<\/strong>Que en t\u00e9rminos del art\u00edculo 131 de la LH, compete a esta Comisi\u00f3n, interpretar y aplicar para\u00a0efectos administrativos dicha ley en el \u00e1mbito de sus atribuciones.<\/p>\n<p><strong>Quinto.\u00a0<\/strong>Que el art\u00edculo 84, fracciones III y IV de la LH, se\u00f1alan, entre otras cosas, que los Permisionarios\u00a0de las actividades reguladas por esta Comisi\u00f3n, entre ellas el almacenamiento, deber\u00e1n, seg\u00fan corresponda,\u00a0entregar la cantidad y calidad de Hidrocarburos, Petrol\u00edferos y Petroqu\u00edmicos, as\u00ed como cumplir con la\u00a0cantidad, medici\u00f3n y calidad conforme se establezca en las disposiciones jur\u00eddicas aplicables.<\/p>\n<p><strong>Sexto.\u00a0<\/strong>Que el art\u00edculo 84, fracci\u00f3n XV, p\u00e1rrafo primero de la LH, establece como obligaci\u00f3n de los\u00a0Permisionarios de las actividades reguladas por esta Comisi\u00f3n, cumplir con la regulaci\u00f3n, lineamientos y\u00a0disposiciones administrativas que la misma emita.<\/p>\n<p><strong>S\u00e9ptimo.\u00a0<\/strong>Que las presentes Disposiciones Administrativas de Car\u00e1cter General (DACG) tienen como\u00a0objeto establecer la configuraci\u00f3n de sistemas de medici\u00f3n utilizados para determinar las cantidades, ya sea\u00a0volumen o masa, de petrol\u00edferos y petroqu\u00edmicos que se reciban, almacenen y se transfieran en las\u00a0Terminales de Almacenamiento y Reparto (TAR), plantas de distribuci\u00f3n, transporte por medio de ductos o\u00a0estaciones de servicio, seg\u00fan corresponda, y de petr\u00f3leo en cualquier otro sistema de almacenamiento en el\u00a0pa\u00eds, que son objeto de regulaci\u00f3n de esta Comisi\u00f3n, para promover el desarrollo eficiente de los mercados y\u00a0de la industria, proteger los intereses de los usuarios y propiciar una adecuada cobertura nacional de tales\u00a0servicios, de conformidad con el art\u00edculo 42 de la LORCME.<\/p>\n<p>Por lo anterior y con fundamento en los art\u00edculos 28, p\u00e1rrafo octavo de la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica de los\u00a0Estados Unidos Mexicanos; 2, fracci\u00f3n III y 43 Ter de la Ley Org\u00e1nica de la Administraci\u00f3n P\u00fablica Federal; 1,\u00a02, fracci\u00f3n II, 3, 4, 5, 22, fracciones I, II, III, IV, IX, X, XXIV, XXVI, inciso a) y XXVII, 27, 41, fracci\u00f3n I y 42 de la\u00a0Ley de los \u00d3rganos Reguladores Coordinados en Materia Energ\u00e9tica; 1, 2 fracciones III, IV y V, 5, segundo\u00a0p\u00e1rrafo, 48, fracci\u00f3n II, 81, fracciones I, incisos a) y b) y VI, 82, 84, fracciones II, III, IV y VI y XV, 95 y 131 de\u00a0la Ley de Hidrocarburos;\u00a02, 4 y 69-H de la Ley Federal de Procedimiento Administrativo;\u00a01, 3, 5, fracciones I y\u00a0II, 7, 20, 21, 22, 53, 68 y Transitorio Cuarto del Reglamento de las Actividades a que se refiere el T\u00edtuloTercero de la Ley de Hidrocarburos, y 1, 2, 3, 6, fracci\u00f3n I, 10, 11, 13, 16, fracciones I y III y 17, fracci\u00f3n I del\u00a0Reglamento Interno de la Comisi\u00f3n Reguladora de Energ\u00eda, esta Comisi\u00f3n Reguladora de Energ\u00eda expide\u00a0las\u00a0siguientes:<\/p>\n<p><strong>DISPOSICIONES ADMINISTRATIVAS DE CAR\u00c1CTER GENERAL EN MATERIA\u00a0DE MEDICI\u00d3N<\/strong><strong><br \/>\n<\/strong><strong>APLICABLES A LA ACTIVIDAD DE ALMACENAMIENTO\u00a0DE PETR\u00d3LEO, PETROL\u00cdFEROS Y<\/strong><strong><br \/>\n<\/strong><strong>PETROQU\u00cdMICOS<\/strong><\/p>\n<p><strong>Contenido<\/strong><\/p>\n<p><strong>APARTADO 1. DISPOSICIONES GENERALES<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Alcance, Objeto y \u00c1mbito de aplicaci\u00f3n<\/li>\n<li>Marco Jur\u00eddico aplicable<\/li>\n<li>Definiciones y Acr\u00f3nimos<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>APARTADO 2. SISTEMA DE GESTI\u00d3N DE MEDICIONES<\/strong><\/p>\n<p><strong>Secci\u00f3n A. Obligaciones del Permisionario<\/strong><\/p>\n<ol start=\"4\">\n<li>Obligaciones del Permisionario<\/li>\n<li>Requisitos generales sobre los sistemas de medici\u00f3n<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"6\">\n<li>Implementaci\u00f3n y operaci\u00f3n del Sistema de Gesti\u00f3n de Mediciones.<\/li>\n<li>Evaluaci\u00f3n del Sistema de Gesti\u00f3n de Mediciones<\/li>\n<li>Medici\u00f3n de nivel de l\u00edquido<\/li>\n<li>Determinaci\u00f3n de interfaces aceite-agua<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>APARTADO 3. MEDICI\u00d3N DE TEMPERATURA<\/strong><\/p>\n<ol start=\"10\">\n<li>Generalidades<\/li>\n<li>Requisitos metrol\u00f3gicos para la medici\u00f3n din\u00e1mica de la temperatura<\/li>\n<li>Calibraci\u00f3n y verificaci\u00f3n de los equipos de medici\u00f3n de temperatura<\/li>\n<li>Aspectos relevantes para la asignaci\u00f3n de temperatura<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>APARTADO 4. MEDICIONES DE DENSIDAD<\/strong><\/p>\n<ol start=\"14\">\n<li>Generalidades<\/li>\n<li>Instrumentos de medici\u00f3n de densidad<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>APARTADO 5. MUESTREO<\/strong><\/p>\n<ol start=\"16\">\n<li>Generalidades<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>APARTADO 6. TANQUES DE ALMACENAMIENTO<\/strong><\/p>\n<ol start=\"17\">\n<li>Generalidades<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>APARTADO 7. SISTEMAS DE MEDICI\u00d3N DE RECIBOS Y SALIDAS<\/strong><\/p>\n<ol start=\"18\">\n<li>Generalidades<\/li>\n<li>Tipos de medidores<\/li>\n<li>Medidores tipo turbina<\/li>\n<li>Medidor Coriolis<\/li>\n<li>Medidores ultras\u00f3nicos<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>APARTADO 8. SISTEMAS DE REFERENCIA PARA CALIBRACI\u00d3N Y VERIFICACI\u00d3N<\/strong><\/p>\n<ol start=\"23\">\n<li>General.<\/li>\n<li>Patrones de referencia tipo tuber\u00eda (pipe prover o compact prover)<\/li>\n<li>Incertidumbre del medidor de referencia<\/li>\n<li>Medio de calibraci\u00f3n del patr\u00f3n<\/li>\n<li>Determinaci\u00f3n del volumen base<\/li>\n<li>Frecuencia de calibraci\u00f3n.<\/li>\n<li>Patr\u00f3n de referencia volum\u00e9trico de cuello graduado<\/li>\n<li>Medidor de caudal de referencia (master meter)<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>APARTADO 9. OPERACIONES DE RECIBO Y ENV\u00cdO DE PRODUCTOS<\/strong><\/p>\n<ol start=\"31\">\n<li>Operaciones de recepci\u00f3n<\/li>\n<li>Operaciones de env\u00edo de producto<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>APARTADO 10. BALANCE DE OPERACIONES EN UN SISTEMA DE ALMACENAMIENTO<\/strong><\/p>\n<ol start=\"33\">\n<li>Generalidades<\/li>\n<li>Estimaci\u00f3n del balance<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>APARTADO 11. SISTEMAS DE CALIBRACI\u00d3N DE AUTO-TANQUES<\/strong><\/p>\n<ol start=\"35\">\n<li>Generalidades<\/li>\n<li>Sistema de calibraci\u00f3n de auto-tanques<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>APARTADO 12. ENTREGA Y RECIBO DE PRODUCTO MEDIANTE PESADO<\/strong><\/p>\n<ol start=\"37\">\n<li>Introducci\u00f3n<\/li>\n<li>Tipos de b\u00e1sculas<\/li>\n<li>Requisitos metrol\u00f3gicos de las b\u00e1sculas<\/li>\n<li>Operaci\u00f3n de las b\u00e1sculas<\/li>\n<li>C\u00e1lculo del volumen a partir de la operaci\u00f3n de pesado en aire<\/li>\n<li>Pesado de gas licuado de petr\u00f3leo (GLP)<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>APARTADO 13. REFERENCIAS NORMATIVAS<\/strong><\/p>\n<p><strong>ANEXO 1. CALIBRACI\u00d3N DE LOS SISTEMAS DE MEDICI\u00d3N PARA L\u00cdQUIDOS EN UNA FASE<\/strong><\/p>\n<p><strong>ANEXO 2. ESPECIFICACIONES METROL\u00d3GICAS<\/strong><\/p>\n<p><strong>ANEXO 3. PERIODOS M\u00c1XIMOS PERMISIBLES PARA LA RE-CALIBRACI\u00d3N DE PATRONES E<\/strong><\/p>\n<p><strong>INSTRUMENTOS DE MEDIDA<\/strong><\/p>\n<p><strong>ANEXO 4. PERIODOS M\u00c1XIMOS PERMISIBLES PARA LA VERIFICACI\u00d3N DE PATRONES\u00a0E\u00a0INSTRUMENTOS DE MEDIDA<\/strong><\/p>\n<p><strong>Apartado 1. Disposiciones Generales<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li><strong> Alcance, Objeto y \u00c1mbito de aplicaci\u00f3n<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>1.1.\u00a0<\/strong>Estas Disposiciones Administrativas de Car\u00e1cter General en Materia de Medici\u00f3n (DACG) son\u00a0aplicables y tratan sobre la configuraci\u00f3n de sistemas de medici\u00f3n utilizados para determinar las cantidades,\u00a0ya sea volumen o masa, de petrol\u00edferos y petroqu\u00edmicos que se reciben, almacenan y se transfieren en las\u00a0Terminales de Almacenamiento y Reparto (TAR), plantas de distribuci\u00f3n, transporte por medio de ductos o\u00a0estaciones de servicio, seg\u00fan corresponda, y de petr\u00f3leo en cualquier otro sistema de almacenamiento en el\u00a0pa\u00eds, objeto de la regulaci\u00f3n de esta Comisi\u00f3n. En estas DACG, debe considerarse lo siguiente:<\/p>\n<ol>\n<li>La recepci\u00f3n de producto en una TAR podr\u00e1 realizarse por cualquiera de los siguientes medios: a)\u00a0por ducto, ya sea dedicado o poliducto, b) por barco, c) por auto-tanque o d) por carro-tanque.<\/li>\n<li>El almacenamiento de producto en una TAR podr\u00e1 realizarse por cualquiera de los siguientes\u00a0medios: a) tanques verticales, b) tanques horizontales, c) tanques esf\u00e9ricos.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0La transferencia de productos desde una TAR podr\u00e1 realizarse por cualquiera de los siguientes\u00a0medios: a) por poliducto, b) por auto-tanque, c) por carro-tanque, d) por barco<\/p>\n<ol>\n<li>La recepci\u00f3n, almacenamiento y transferencia de petr\u00f3leo podr\u00e1 realizarse en cualquier otro sistema\u00a0de almacenamiento al que haya sido otorgado el permiso correspondiente.<\/li>\n<li>El uso del t\u00e9rmino\u00a0\u00abmedici\u00f3n fiscal\u00bb\u00a0en este documento se refiere al servicio al que el sistema de\u00a0medici\u00f3n est\u00e1 destinado y no a la calidad de las mediciones en s\u00ed.<\/li>\n<li>A lo largo de este documento, se hace referencia a normas internacionales ISO como extranjeras\u00a0(API, AGA, entre otras) que reflejan la buena pr\u00e1ctica de la industria en el tema.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>1.2.\u00a0<\/strong>Estas DACG tienen como objeto establecer criterios generales sobre el dise\u00f1o, construcci\u00f3n,\u00a0operaci\u00f3n y mantenimiento de sistemas de medici\u00f3n y deben interpretarse como condiciones m\u00ednimas que\u00a0deben cumplir dichos sistemas en los rubros citados, por lo tanto, no deben considerarse como limitativas.<\/p>\n<p><strong>1.3.\u00a0<\/strong>Estas DACG deber\u00e1n ser implementadas por los Permisionarios que hayan obtenido o soliciten un\u00a0permiso de almacenamiento, distribuci\u00f3n, transporte por medio de ductos o expendio al p\u00fablico de petr\u00f3leo,\u00a0petrol\u00edferos y petroqu\u00edmicos, seg\u00fan corresponda, emitido por la Comisi\u00f3n y requieran instalar un Sistema de\u00a0medici\u00f3n, y de forma subsidiaria por terceras personas que a nombre de un Permisionario operen dichos\u00a0sistemas para cuyo efecto suscribir\u00e1n el o los acuerdos de voluntades respectivos que formar\u00e1n parte de\u00a0los\u00a0permisos.<\/p>\n<ol start=\"2\">\n<li><strong>Marco Jur\u00eddico aplicable<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>2.1.\u00a0<\/strong>Las presentes DACG se supeditan a la Ley de \u00d3rganos Reguladores Coordinados en Materia\u00a0Energ\u00e9tica, la Ley, el Reglamento, la Ley Federal sobre Metrolog\u00eda y Normalizaci\u00f3n, las Normas Oficiales\u00a0Mexicanas y dem\u00e1s legislaci\u00f3n aplicable.<\/p>\n<p><strong>2.2.\u00a0<\/strong>En lo no previsto por estas DACG o en caso de contradicci\u00f3n entre las DACG y el marco jur\u00eddico que\u00a0se refiere el p\u00e1rrafo anterior, se estar\u00e1 a este \u00faltimo.<\/p>\n<ol start=\"3\">\n<li><strong>Definiciones y Acr\u00f3nimos<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Para efectos de las presentes DACG aplica, salvo que se indique lo contrario, la adopci\u00f3n de las\u00a0definiciones contenidas en:<\/p>\n<ol>\n<li>Ley de Hidrocarburos y en el Reglamento de las Actividades a que se refiere el T\u00edtulo Tercero de la\u00a0Ley de Hidrocarburos;<\/li>\n<li>Ley Federal sobre Metrolog\u00eda y Normalizaci\u00f3n y su Reglamento;<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Norma mexicana NMX-Z-055-IMNC-2009 Vocabulario Internacional de Metrolog\u00eda \u00e2 Conceptos\u00a0fundamentales y generales, y t\u00e9rminos asociados (VIM).\u00a0V\u00e9ase International Vocabulary of Basic and\u00a0General Terms in Metrology, issued by and OIML.<\/p>\n<p>Adicionalmente, aplican las definiciones a continuaci\u00f3n, mismas que deber\u00e1n entenderse en singular o\u00a0plural seg\u00fan sea apropiado. En algunos casos se indica el t\u00e9rmino de uso preferente y un segundo como\u00a0alternativa tambi\u00e9n usado en la industria.<\/p>\n<p><strong>3.1.\u00a0Amplitud de medida o Rango:<\/strong>\u00a0Diferencia entre los valores m\u00e1ximo y m\u00ednimo de un conjunto de\u00a0resultados de medici\u00f3n (adoptada de NMX-Z-055).<\/p>\n<p><strong>3.2.\u00a0Calibraci\u00f3n:<\/strong>\u00a0Operaci\u00f3n que bajo condiciones especificadas establece, en una primera etapa, una<\/p>\n<p>relaci\u00f3n entre los valores y sus incertidumbres de medida asociadas obtenidas a partir de los patrones de\u00a0medida, y las correspondientes indicaciones con sus incertidumbres asociadas y, en una segunda etapa,\u00a0utiliza esta informaci\u00f3n para establecer una relaci\u00f3n que permita obtener un resultado de medida a partir de\u00a0una indicaci\u00f3n.<\/p>\n<p>El error en la indicaci\u00f3n de un instrumento se determina como la diferencia entre la indicaci\u00f3n del\u00a0instrumento y la correspondiente de un patr\u00f3n de medida, lo cual se lleva a cabo en la primera etapa de la\u00a0calibraci\u00f3n. Una vez conocido el error, en una segunda etapa este conocimiento se aplica para corregir las\u00a0indicaciones del instrumento en las operaciones de medici\u00f3n.<\/p>\n<p>Nota 1.- Una calibraci\u00f3n puede expresarse mediante una declaraci\u00f3n, una funci\u00f3n de calibraci\u00f3n, un\u00a0diagrama de calibraci\u00f3n, una curva de calibraci\u00f3n o una tabla de calibraci\u00f3n. En algunos casos, puede\u00a0consistir en una correcci\u00f3n aditiva o multiplicativa de la indicaci\u00f3n con su incertidumbre correspondiente.<\/p>\n<p>Nota 2.- No debe confundirse la calibraci\u00f3n con el ajuste de un sistema de medida, a menudo llamado\u00a0incorrectamente\u00a0\u00abauto-calibraci\u00f3n\u00bb, ni con la verificaci\u00f3n de la calibraci\u00f3n (tomada de NMX-Z-055, 2.39).<\/p>\n<p><strong>3.3.\u00a0Caudal:<\/strong>\u00a0Cantidad de un l\u00edquido o un gas que fluye a trav\u00e9s de una determinada secci\u00f3n por unidad\u00a0de\u00a0tiempo<\/p>\n<p>Nota 1.- La cantidad de l\u00edquido o gas puede expresarse en t\u00e9rminos de su masa o su volumen.<\/p>\n<p>Nota 2.- El t\u00e9rmino flujo se utilizar\u00e1 para indicar la acci\u00f3n y efecto de fluir.<\/p>\n<p><strong>3.4.\u00a0Certificado de cumplimiento:<\/strong>\u00a0El documento emitido por una Empresa especializada en el que\u00a0certifica el cumplimiento del Sistema de medici\u00f3n en las actividades de almacenamiento de petr\u00f3leo,\u00a0petrol\u00edferos y petroqu\u00edmicos en sus aspectos de dise\u00f1o, construcci\u00f3n, operaci\u00f3n y mantenimiento contra las\u00a0presentes Disposiciones Administrativas de Car\u00e1cter General.<\/p>\n<p><strong>3.5.<\/strong>\u00a0<strong>Comisi\u00f3n:<\/strong>\u00a0La Comisi\u00f3n Reguladora de Energ\u00eda<\/p>\n<p><strong>3.6.<\/strong>\u00a0<strong>Elemento primario:<\/strong>\u00a0Dispositivo que genera se\u00f1ales para la determinaci\u00f3n del caudal<\/p>\n<p>Nota.- Las se\u00f1ales generadas pueden ser de cualquier naturaleza, como ejemplos: mec\u00e1nica, el\u00e9ctrica u\u00a0\u00f3ptica (tomada de ISO 4006, Measurement of fluid flow in closed conduits \u00e2 Vocabulary and symbols).<\/p>\n<p><strong>3.7.\u00a0Elemento sensor:<\/strong>\u00a0Elemento de un instrumento o equipo de medida directamente afectado por la\u00a0acci\u00f3n del fen\u00f3meno, cuerpo o sustancia portador de la magnitud a medir (tomada de NMX-Z-055, 3.8).<\/p>\n<p><strong>3.8.<\/strong>\u00a0<strong>Empresa especializada:<\/strong>\u00a0Proveedor de servicios de tercera parte e independiente del Permisionario,\u00a0autorizado por la Comisi\u00f3n, con capacidad t\u00e9cnica para realizar la Evaluaci\u00f3n de cumplimiento del Sistema de\u00a0Gesti\u00f3n de Mediciones y del Sistema de medici\u00f3n con respecto de estas DACG.<\/p>\n<p><strong>3.9.<\/strong>\u00a0<strong>Error de medida:<\/strong>\u00a0Diferencia entre un valor medido de una magnitud y un valor de referencia<\/p>\n<p>Nota 1.- El concepto de error de medida puede emplearse:<\/p>\n<ol>\n<li>Cuando exista un \u00fanico valor de referencia, como en el caso de realizar una calibraci\u00f3n mediante\u00a0un\u00a0patr\u00f3n cuyo valor medido tenga una incertidumbre de medida despreciable, o cuando se toma un\u00a0valor convencional, en cuyo caso el error es conocido.<\/li>\n<li>Cuando el mensurando se supone representado por un valor verdadero \u00fanico o por un conjunto de\u00a0valores verdaderos, de amplitud despreciable, en cuyo caso el error es desconocido.<\/li>\n<\/ol>\n<p>Nota 2.- No debe confundirse el error de medida con un error en la producci\u00f3n o con un error humano\u00a0(tomada de NMX-Z-055, 2.16).<\/p>\n<p><strong>3.10.\u00a0Error sistem\u00e1tico de medida o Error sistem\u00e1tico:<\/strong>\u00a0Componente del error de medida que, en\u00a0mediciones repetidas, permanece constante o var\u00eda de manera predecible.<\/p>\n<p>Nota 1.- El error sistem\u00e1tico y sus causas pueden ser conocidas o no. Para compensar un error\u00a0sistem\u00e1tico conocido puede aplicarse una correcci\u00f3n.<\/p>\n<p>Nota 2.- El sesgo de medida es el valor estimado del error sistem\u00e1tico (tomada de NMX-Z-055, 2.18).<\/p>\n<p><strong>3.11.\u00a0Especificaci\u00f3n metrol\u00f3gica:<\/strong>\u00a0Requisito sobre el valor o los valores l\u00edmite de una caracter\u00edstica de un\u00a0instrumento o un sistema de medida que puede influir en los resultados de medici\u00f3n.<\/p>\n<p>Nota.- Ejemplos de especificaciones metrol\u00f3gicas son el error m\u00e1ximo permitido, la incertidumbre m\u00e1xima\u00a0permitida, la repetibilidad m\u00e1xima permitida y el nivel m\u00ednimo de detecci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>3.12.\u00a0Estaci\u00f3n de medici\u00f3n:<\/strong>\u00a0Instalaci\u00f3n que comprende todos los equipos incluyendo las tuber\u00edas de\u00a0entrada y salida, las v\u00e1lvulas de aislamiento y las estructuras donde se encuentran los equipos, utilizada\u00a0para\u00a0mediciones de hidrocarburos en transferencia de custodia (tomada de EN 1776, Natural gas\u00a0measuring<\/p>\n<p>stations).<\/p>\n<p><strong>3.13.\u00a0Evaluaci\u00f3n de cumplimiento:<\/strong>\u00a0La determinaci\u00f3n del grado de cumplimiento del Sistema de Gesti\u00f3n\u00a0de Mediciones y de los Sistemas de medici\u00f3n aplicables a las actividades de almacenamiento de petr\u00f3leo,\u00a0petrol\u00edferos y petroqu\u00edmicos en relaci\u00f3n con las presentes Disposiciones Administrativas de Car\u00e1cter General.<\/p>\n<p><strong>3.14.\u00a0Factor de calibraci\u00f3n o Factor K:<\/strong>\u00a0N\u00famero que corresponde a la relaci\u00f3n entre la cantidad de\u00a0pulsos emitidos por un medidor de caudal y el volumen o la masa de fluido.<\/p>\n<p>Nota 1.- T\u00edpicamente, es un valor que significa n\u00famero de pulsos por unidad de volumen.<\/p>\n<p>Nota 2.- Su valor es determinado por el fabricante, y debe ser confirmado mediante la calibraci\u00f3n del\u00a0medidor de caudal contra un patr\u00f3n de referencia.<\/p>\n<p><strong>3.15.\u00a0Incertidumbre de medida o Incertidumbre:<\/strong>\u00a0Par\u00e1metro no negativo que caracteriza la dispersi\u00f3n de\u00a0los valores atribuidos a un mensurando a partir de la informaci\u00f3n que se utiliza.<\/p>\n<p>Nota.- El par\u00e1metro puede ser, por ejemplo, una desviaci\u00f3n t\u00edpica, en cuyo caso se denomina\u00a0incertidumbre t\u00edpica de medida (o un m\u00faltiplo de ella), o una semi-amplitud con una probabilidad de cobertura\u00a0determinada (tomada de NMX-Z-055, 2.26).<\/p>\n<p><strong>3.16.\u00a0Instrumento de medida:<\/strong>\u00a0Dispositivo utilizado para realizar mediciones, solo o asociado a uno o\u00a0varios dispositivos suplementarios (adoptada de NMX-Z-055, 3.1).<\/p>\n<p><strong>3.17.\u00a0Mensurando:<\/strong>\u00a0Magnitud que se desea medir (tomada de NMX-Z-055, 2.3).<\/p>\n<p><strong>3.18.\u00a0Patr\u00f3n de control:<\/strong>\u00a0Patr\u00f3n de medida dedicado exclusivamente a la verificaci\u00f3n de las\u00a0caracter\u00edsticas metrol\u00f3gicas de otros patrones o instrumentos de medida, entre calibraciones sucesivas.<\/p>\n<p><strong>3.19.\u00a0Patr\u00f3n de medida o Patr\u00f3n:<\/strong>\u00a0Realizaci\u00f3n de la definici\u00f3n de una magnitud dada, con un valor\u00a0determinado y una incertidumbre de medida asociada, tomada como referencia.<\/p>\n<p>Nota 1.- La\u00a0\u00abrealizaci\u00f3n de la definici\u00f3n de una magnitud dada\u00bb\u00a0puede establecerse mediante un sistema\u00a0de medida, una medida materializada o un material de referencia.<\/p>\n<p>Nota 2.- Un patr\u00f3n se utiliza frecuentemente como referencia para obtener valores medidos e\u00a0incertidumbres de medida asociadas para otras magnitudes de la misma naturaleza, estableciendo as\u00ed la\u00a0trazabilidad metrol\u00f3gica mediante la calibraci\u00f3n de otros patrones, instrumentos o sistemas de medida.<\/p>\n<p>Nota 3.- La realizaci\u00f3n de una magnitud dada se efect\u00faa mediante el dise\u00f1o, construcci\u00f3n y puesta en\u00a0operaci\u00f3n de un artefacto, dispositivo o sistema que concreta la definici\u00f3n de una unidad de medida (tomada\u00a0de NMX-Z-055, 5.1).<\/p>\n<p><strong>3.20.\u00a0Patr\u00f3n de referencia de caudal o Medidor maestro (Master meter):<\/strong>\u00a0Medidor de caudal que ha\u00a0sido calibrado y es usado subsecuentemente para calibrar otros medidores de caudal; este es un tipo de\u00a0patr\u00f3n que puede permanecer en las instalaciones y bajo la custodia de un Permisionario.<\/p>\n<p>Nota.-\u00a0Los patrones de referencia de caudal deben calibrarse por un tercero independiente\u00a0del\u00a0Permisionario y debe asegurarse que mantenga las condiciones de la calibraci\u00f3n (tomada de\u00a0NMX-Z-055, 5.6).<\/p>\n<p><strong>3.21.\u00a0Patr\u00f3n de referencia tipo tuber\u00eda o Probador (Pipe prover, compact prover):<\/strong>\u00a0Instrumento\u00a0utilizado para calibrar medidores din\u00e1micos de caudal que se basa en el desplazamiento de un cuerpo y el\u00a0volumen conocido de l\u00edquido contenido en un tubo de secci\u00f3n circular constante.<\/p>\n<p>Nota 1: Los patrones de referencia tipo tuber\u00eda convencionales, conocidos como probadores\u00a0bi-direccionales o unidireccionales, son usados en estaciones de medici\u00f3n de poliductos para calibrar los\u00a0medidores de caudal de env\u00edo o recibo de productos.<\/p>\n<p>Nota 2: Los patrones de referencia tipo tuber\u00eda compactos, conocidos como probadores compactos\u00a0(compact provers) pueden ser del tipo port\u00e1til o fijos, para calibrar medidores de caudal.<\/p>\n<p><strong>3.22.\u00a0Permisionario:<\/strong>\u00a0El titular de un permiso expedido por la Comisi\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>3.23.\u00a0Precisi\u00f3n de medida o Precisi\u00f3n:<\/strong>\u00a0Proximidad entre las indicaciones o los valores medidos\u00a0obtenidos en mediciones repetidas de un mismo objeto, o de objetos similares, bajo condiciones especificadas\u00a0(tomada de NMX-Z-055, 2.15).<\/p>\n<p><strong>3.24.\u00a0Repetibilidad de medida o Repetibilidad:<\/strong>\u00a0Proximidad entre las indicaciones o los valores medidos\u00a0obtenidos en mediciones repetidas de un mismo objeto, o de objetos similares, bajo condiciones que incluyen\u00a0el mismo procedimiento de medida, los mismos operadores, el mismo sistema de medida, las mismas\u00a0condiciones de operaci\u00f3n y el mismo lugar, as\u00ed como mediciones repetidas del mismo objeto o de un objeto\u00a0similar en un periodo corto de tiempo.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Nota 1.- La repetibilidad puede cuantificarse mediante par\u00e1metros estad\u00edsticos de dispersi\u00f3n como la\u00a0desviaci\u00f3n t\u00edpica.<\/p>\n<p>Nota 2.- La repetibilidad es debida a efectos aleatorios en el sensor o transductor, las condiciones de\u00a0medici\u00f3n y el entorno (tomada de NMX-Z-055, 2.20 y 2.21).<\/p>\n<p><strong>3.25.\u00a0Resoluci\u00f3n:<\/strong>\u00a0M\u00ednima variaci\u00f3n de la magnitud medida que da lugar a una variaci\u00f3n perceptible de la\u00a0indicaci\u00f3n correspondiente de un instrumento (tomada de NMX-Z-055, 4.14).<\/p>\n<p><strong>3.26.\u00a0Sistema de medici\u00f3n:<\/strong>\u00a0Conjunto de instrumentos de medida y dispositivos auxiliares, incluyendo los\u00a0sistemas electr\u00f3nicos para colectar y procesar la informaci\u00f3n, competencias del personal, materiales de\u00a0consumo, procedimientos y otros documentos, para proporcionar valores medidos dentro de intervalos\u00a0determinados de los mensurandos que se especifiquen.<\/p>\n<p>Nota.- Los mensurandos concernientes a estas DAGC incluyen pero no est\u00e1n limitados a volumen, caudal\u00a0volum\u00e9trico, caudal m\u00e1sico, masa, composici\u00f3n y poder calor\u00edfico (tomada de NMX-Z-055, 3.2).<\/p>\n<p><strong>3.27.\u00a0Transferencia o Enajenaci\u00f3n:<\/strong>\u00a0Acci\u00f3n mediante la cual se traspasa un hidrocarburo, petrol\u00edfero o\u00a0petroqu\u00edmico, de un responsable de su custodia a otro.<\/p>\n<p><strong>3.28.\u00a0Trazabilidad metrol\u00f3gica o Trazabilidad:<\/strong>\u00a0Propiedad de una medici\u00f3n mediante la cual puede\u00a0relacionarse con una referencia mediante una cadena ininterrumpida y documentada de calibraciones, cada\u00a0una de las cuales contribuye a la incertidumbre de dicha medici\u00f3n (tomada de NMX-Z-055, 2.41).<\/p>\n<p><strong>3.29.<\/strong>\u00a0<strong>Tren de medici\u00f3n:<\/strong>\u00a0Conjunto de sistemas de medici\u00f3n para determinar el caudal a las condiciones\u00a0base y que forma parte de una estaci\u00f3n de medici\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>Acr\u00f3nimos<\/strong><\/p>\n<p>Para los efectos de las presentes DACG, se utilizar\u00e1n los acr\u00f3nimos siguientes:<\/p>\n<p>API\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0American Petroleum Institute<\/p>\n<p>CIPM\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Comit\u00e9 Internacional de Pesas y Medidas<\/p>\n<p>DACG\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Disposiciones Administrativas de Car\u00e1cter General en Materia de Medici\u00f3n<\/p>\n<p>DBC\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Dispositivo bajo calibraci\u00f3n<\/p>\n<p>DGN\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Direcci\u00f3n General de Normas<\/p>\n<p>DOF\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Diario Oficial de la Federaci\u00f3n<\/p>\n<p>EMP\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Error M\u00e1ximo Permisible<\/p>\n<p>FCV\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Factor de correcci\u00f3n de volumen<\/p>\n<p>GLP\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Gas Licuado de Petr\u00f3leo<\/p>\n<p>GUM\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Guide to Expression of Uncertainty in Measurements<\/p>\n<p>ISO\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0International Standardization Organization<\/p>\n<p>JCGM\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Joint Committee for Guides in Metrology<\/p>\n<p>LFMN\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Ley Federal sobre Metrolog\u00eda y Normalizaci\u00f3n<\/p>\n<p>LFPA\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Ley Federal de Procedimiento Administrativo<\/p>\n<p>LH\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Ley de Hidrocarburos<\/p>\n<p>LORCME\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Ley de los \u00d3rganos Reguladores Coordinados en Materia Energ\u00e9tica<\/p>\n<p>MGC\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Mezcla de gases de calibraci\u00f3n<\/p>\n<p>MPMS\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Manual of\u00a0Petroleum Measurement Standards<\/p>\n<p>MR\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Material de referencia<\/p>\n<p>MRA\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Arreglo de Reconocimiento Mutuo (Mutual\u00a0Recognition\u00a0Arrangement)<\/p>\n<p>MRC\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Material de referencia certificado<\/p>\n<p>NOM\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Norma Oficial Mexicana<\/p>\n<p>OIML\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Organizaci\u00f3n Internacional de Metrolog\u00eda Legal<\/p>\n<p>RLFMN\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Reglamento de la Ley Federal de Metrolog\u00eda y Normalizaci\u00f3n<\/p>\n<p>SGM\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Sistema de Gesti\u00f3n de Mediciones<\/p>\n<p>SI\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Sistema Internacional de Unidades<\/p>\n<p>VIM\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Vocabulario Internacional de Metrolog\u00eda<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>TEP\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Term\u00f3metro electr\u00f3nico port\u00e1til<\/p>\n<p>TAT\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Term\u00f3metro autom\u00e1tico en tanque<\/p>\n<p>TAR\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Terminal de Almacenamiento y Reparto<\/p>\n<p>UCL\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Unidad de Control Local<\/p>\n<p><strong>Apartado 2.\u00a0Sistema de Gesti\u00f3n de Mediciones<\/strong><\/p>\n<p><strong>Secci\u00f3n A.\u00a0Obligaciones del Permisionario<\/strong><\/p>\n<ol start=\"4\">\n<li><strong>Obligaciones del Permisionario<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>4.1.\u00a0Generalidades<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>El Permisionario deber\u00e1 cumplir con las Especificaciones metrol\u00f3gicas que se establecen en el\u00a0Anexo 1 y a lo largo de este documento como criterios generales de \u00edndole metrol\u00f3gica sobre los\u00a0resultados de los sistemas de medici\u00f3n.<\/li>\n<li>Dichas Especificaciones deben ser congruentes con las recomendaciones internacionales\u00a0respectivas, prioritariamente con las emitidas por la Organizaci\u00f3n Internacional de Metrolog\u00eda Legal\u00a0(OIML) y, en lo no previsto por \u00e9stas, con las emitidas por organismos internacionales y por\u00a0asociaciones especializadas, en este orden de prioridad.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Con la finalidad de que los resultados de medici\u00f3n sean conformes con dichas especificaciones de\u00a0manera sistem\u00e1tica, el Permisionario deber\u00e1 implementar un Sistema de Gesti\u00f3n de Mediciones\u00a0(SGM) y observar los requisitos generales sobre los sistemas de medici\u00f3n que utilice para\u00a0los\u00a0prop\u00f3sitos establecidos en el permiso correspondiente, as\u00ed como las disposiciones para su\u00a0implementaci\u00f3n, operaci\u00f3n y verificaci\u00f3n de estas DAGC.<\/p>\n<ol start=\"293\">\n<li>Las condiciones base a las cuales se deben realizar las mediciones, as\u00ed como los reportes\u00a0presentados a la CRE sobre el SGM a que hace referencia estas DACG son T=293.15 K (20 \u00b0C)\u00a0y\u00a0P=101.325 kPa.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>4.2.\u00a0<\/strong>El Permisionario deber\u00e1 implementar un SGM con el objetivo de que los resultados de medici\u00f3n sean\u00a0conformes con las Especificaciones metrol\u00f3gicas. El modelo del SGM puede ser equivalente al contenido de\u00a0la norma NMX-EC-17025 o NMX-CC-10012-IMNC-2004, o las que las sustituyan.<\/p>\n<p><strong>4.3.\u00a0<\/strong>El SGM deber\u00e1 contener la organizaci\u00f3n y administraci\u00f3n del Sistema de medici\u00f3n en t\u00e9rminos de su\u00a0estructura, funciones, responsabilidades, competencias de cada uno de sus elementos y sus interrelaciones.<\/p>\n<p><strong>4.4.\u00a0<\/strong>El incumplimiento a las obligaciones derivadas de las presentes DACG por parte de los Permisionarios\u00a0y de los responsables de las actividades reguladas, ser\u00e1n sancionadas en los t\u00e9rminos que establece la Ley\u00a0de Hidrocarburos en su T\u00edtulo Cuarto, Cap\u00edtulo I, art\u00edculo 86, fracci\u00f3n II, incisos a), c) y j).<\/p>\n<p><strong>4.5.\u00a0<\/strong>El Permisionario debe elaborar los documentos que describan el SGM que incluyan el dise\u00f1o,\u00a0implementaci\u00f3n, operaci\u00f3n, desempe\u00f1o y evaluaci\u00f3n. Estos documentos deben contener:<\/p>\n<ol>\n<li>Un manual donde se describa la organizaci\u00f3n del SGM y las\u00a0generalidades de su operaci\u00f3n.<\/li>\n<li>Los procedimientos que detallen las actividades del SGM en relaci\u00f3n a los sistemas de medici\u00f3n\u00a0que\u00a0incluyan:<\/li>\n<li><strong>a)<\/strong>La selecci\u00f3n, dise\u00f1o, instalaci\u00f3n, pruebas, manejo, operaci\u00f3n, calibraci\u00f3n y ajuste, vigilancia,\u00a0mantenimiento correctivo, preventivo y predictivo, y actualizaci\u00f3n o sustituci\u00f3n de los sistemas\u00a0de medici\u00f3n;<\/li>\n<li><strong>b)<\/strong>La descripci\u00f3n, evaluaci\u00f3n y actualizaci\u00f3n de las competencias del personal que opera los\u00a0sistemas de medici\u00f3n;<\/li>\n<li><strong>c)<\/strong>El registro de indicaciones de los sistemas de medici\u00f3n, el procesamiento de dicha informaci\u00f3n,\u00a0la expresi\u00f3n de sus resultados, la estimaci\u00f3n de las incertidumbres de medida,\u00a0y<\/li>\n<li><strong>d)<\/strong>Los mecanismos que validen y aseguren la confiabilidad de los resultados de medici\u00f3n de\u00a0manera cotidiana y aquellos que demuestren la competencia t\u00e9cnica en materia de mediciones\u00a0del Permisionario.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Los procedimientos que detallen las actividades del SGM en cuanto a su desempe\u00f1o para la gesti\u00f3n,\u00a0que incluyan:<\/p>\n<ol>\n<li><strong>a)<\/strong>La elaboraci\u00f3n, aprobaci\u00f3n, modificaci\u00f3n, cancelaci\u00f3n y conservaci\u00f3n de los documentos\u00a0del<\/li>\n<\/ol>\n<p>SGM;<\/p>\n<ol>\n<li><strong>b)<\/strong>La generaci\u00f3n, codificaci\u00f3n, preservaci\u00f3n de los registros del desempe\u00f1o de los sistemas de\u00a0medida y del SGM;<\/li>\n<li><strong>c)<\/strong>La detecci\u00f3n de desv\u00edos del Sistemas de medici\u00f3n y del SGM, en su caso, de su\u00a0comportamiento esperado, las acciones correctivas y preventivas consecuentes;<\/li>\n<li><strong>d)<\/strong>Los procesos de Evaluaci\u00f3n del cumplimiento, de auditor\u00edas internas y externas, as\u00ed como el\u00a0procesamiento de los resultados de las mediciones,\u00a0y<\/li>\n<li><strong>e)<\/strong>La\u00a0revisi\u00f3n peri\u00f3dica, al menos anual, del SGM.<\/li>\n<li>Los registros producidos por el SGM que den evidencia de la realizaci\u00f3n de las actividades que el\u00a0SGM establezca.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>4.6.\u00a0<\/strong>El Permisionario deber\u00e1 llevar a cabo el an\u00e1lisis de los riesgos asociados al SGM, implementar\u00e1 el\u00a0sistema de gesti\u00f3n de riesgos correspondiente y mantendr\u00e1 un registro de ambos; asimismo, se reservar\u00e1n\u00a0los recursos necesarios para aplicarlos en caso necesario.<\/p>\n<ol start=\"5\">\n<li><strong>Requisitos generales sobre los sistemas de medici\u00f3n<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>5.1.\u00a0<\/strong>La selecci\u00f3n, instalaci\u00f3n, operaci\u00f3n y mantenimiento de los sistemas de medici\u00f3n deben planificarse\u00a0de acuerdo con la regulaci\u00f3n y normas vigentes en la industria e incorporar los rubros siguientes:<\/p>\n<ol>\n<li>Poseer la capacidad adecuada para operar en los intervalos apropiados, as\u00ed como cumplir con las\u00a0Especificaciones metrol\u00f3gicas a que se hace referencia en el Anexo 1 y en diversos puntos de\u00a0estas\u00a0DACG, que incluyen la linealidad, repetibilidad e incertidumbres de medida requerida, as\u00ed como la\u00a0trazabilidad metrol\u00f3gica apropiada.<\/li>\n<li>Estar dotados de sistemas de comunicaci\u00f3n inal\u00e1mbricos cuando se demuestre, en su caso, que su\u00a0funcionamiento es igual o superior a los sistemas de comunicaci\u00f3n por cable, desde el punto de vista\u00a0de su integridad f\u00edsica.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Estar instalados de acuerdo a las recomendaciones de la industria y de modo que sus componentes,\u00a0incluyendo v\u00e1lvulas y accesorios, sean accesibles y aseguren las condiciones apropiadas y seguras\u00a0para la operaci\u00f3n, mantenimiento, inspecci\u00f3n y calibraci\u00f3n de los sistemas de medici\u00f3n. Lo anterior\u00a0incluye el monitoreo de las condiciones ambientales como temperatura y humedad, as\u00ed como el\u00a0control de vibraciones, ruido ac\u00fastico y electromagn\u00e9tico, en la medida de lo posible.<\/p>\n<p><strong>5.2.\u00a0<\/strong>El Permisionario debe gestionar e implementar los programas de calibraci\u00f3n y verificaci\u00f3n peri\u00f3dicos\u00a0que aseguren la trazabilidad de los resultados de medida en todas las estaciones de medici\u00f3n que incidan en\u00a0el balance diario de operaciones de la TAR o de cualquier otro sistema de almacenamiento. El aseguramiento\u00a0de la confiabilidad de los resultados del Sistema de medici\u00f3n debe planificarse de acuerdo con los requisitos\u00a0de las regulaciones vigentes, con m\u00e9todos validados y normas aplicables en sus versiones actualizadas.<\/p>\n<p><strong>5.3.\u00a0<\/strong>La calibraci\u00f3n de todos los patrones y los instrumentos de medida debe llevarse a cabo de manera\u00a0sistem\u00e1tica y peri\u00f3dica, a fin de que sus resultados sean metrol\u00f3gicamente trazables a las referencias\u00a0metrol\u00f3gicas seg\u00fan lo dispuesto en estas DACG y en la LFMN. El Permisionario debe elaborar un programa\u00a0anual de calibraciones de sus patrones e instrumentos de medida.<\/p>\n<p><strong>5.4.\u00a0<\/strong>Los patrones e instrumentos de medida deben ser calibrados antes de ser usados para los prop\u00f3sitos\u00a0de estas DACG.<\/p>\n<p><strong>5.5.\u00a0<\/strong>Las calibraciones de todos los patrones de referencia deben ser realizadas por laboratorios de\u00a0calibraci\u00f3n cuya competencia quede demostrada ya sea por una acreditaci\u00f3n o por los mecanismos que la\u00a0Comisi\u00f3n considere apropiados. En todo caso los laboratorios de calibraci\u00f3n deber\u00e1n ser aprobados por\u00a0la\u00a0Comisi\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>5.6.\u00a0<\/strong>El Permisionario puede establecer por su cuenta un laboratorio de calibraci\u00f3n para calibrar algunos de\u00a0sus instrumentos de medida, en cuyo caso deber\u00e1 cumplir con la totalidad de los requisitos aplicables a los\u00a0laboratorios de calibraci\u00f3n y, en su caso, contar con la aprobaci\u00f3n de la Comisi\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>5.7.\u00a0<\/strong>Durante las calibraciones realizadas, se debe observar lo siguiente:<\/p>\n<ol>\n<li>El laboratorio de calibraci\u00f3n debe disponer de personal capacitado, as\u00ed como de procedimientos en el\u00a0que se describan las actividades, los equipos y materiales requeridos, y los criterios de aceptaci\u00f3n\u00a0para cada una de las etapas principales del proceso de calibraci\u00f3n. Los patrones de medida que se\u00a0usen deben ser propiedad del laboratorio de calibraci\u00f3n y mantenerse bajo su completa\u00a0responsabilidad.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li>El responsable del SGM ser\u00e1 quien interact\u00fae con el laboratorio de calibraci\u00f3n para darle acceso al\u00a0equipo por calibrar y asegurar las condiciones en el sitio para realizar la calibraci\u00f3n, incluyendo de\u00a0manera enunciativa pero no limitativa, la disponibilidad de suministro de agua potable, energ\u00eda\u00a0el\u00e9ctrica y un ambiente con condiciones controladas.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0El responsable del SGM debe cerciorarse que el sistema es herm\u00e9tico, del funcionamiento adecuado\u00a0de las partes m\u00f3viles, el\u00e9ctricas, electr\u00f3nicas y software, la disponibilidad de bombas y dem\u00e1s\u00a0aspectos que incidan en el proceso de calibraci\u00f3n.<\/p>\n<ol>\n<li>El responsable del SGM debe asegurarse de mantener la estabilidad adecuada del caudal durante la\u00a0calibraci\u00f3n, en su caso.<\/li>\n<li>El Permisionario debe asegurar la disponibilidad en el sitio de las piezas de repuesto de uso\u00a0frecuente como v\u00e1lvulas de repuesto de cuatro v\u00edas, v\u00e1lvulas tipo esfera, v\u00e1lvulas de control de flujo,\u00a0sellos e interruptores para su reemplazo inmediato en caso de falla.<\/li>\n<li>El Permisionario es la autoridad responsable de los aspectos de seguridad durante los procesos\u00a0de\u00a0calibraci\u00f3n.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>VII.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0El laboratorio de calibraci\u00f3n deber\u00e1 entregar al responsable del SGM el reporte del resultado de la\u00a0calibraci\u00f3n en un plazo que no exceda de 5 d\u00edas naturales, a fin de que los nuevos par\u00e1metros sean\u00a0incorporados a los procesos de medici\u00f3n a la brevedad.<\/p>\n<ol start=\"6\">\n<li><strong>Implementaci\u00f3n y operaci\u00f3n del Sistema de Gesti\u00f3n de Mediciones.<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>6.1.\u00a0<\/strong>El Permisionario designar\u00e1 a la persona que ser\u00e1 el responsable de la implementaci\u00f3n y adecuada\u00a0operaci\u00f3n del Sistema de Gesti\u00f3n de Mediciones, as\u00ed como al personal especializado que auxiliar\u00e1 en\u00a0dichas\u00a0tareas.<\/p>\n<p><strong>6.2.\u00a0<\/strong>Sus responsabilidades incluir\u00e1n, entre otras, las siguientes:<\/p>\n<ol>\n<li>Asegurar que las actividades del SGM se apeguen a los procedimientos correspondientes.<\/li>\n<li>Elaborar los reportes e informaci\u00f3n sobre el SGM requerida por la Comisi\u00f3n o por la Empresa\u00a0especializada que los solicite como parte de una visita de verificaci\u00f3n.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Conservar la documentaci\u00f3n relativa al SGM para su consulta por la Comisi\u00f3n cuando \u00e9sta lo\u00a0requiera o para consulta de otros Permisionarios, o usuarios del sistema de almacenamiento\u00a0permisionado por un periodo m\u00ednimo de 10 a\u00f1os.<\/p>\n<ol>\n<li>Generar, organizar, implementar cambios, difundir, almacenar y dar trazabilidad a toda la informaci\u00f3n\u00a0derivada de la operaci\u00f3n del SGS.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>6.3.\u00a0<\/strong>El Permisionario atender\u00e1 y dar\u00e1 respuesta oportuna a los procesos de auditor\u00eda implementados por la\u00a0Comisi\u00f3n u otras autoridades, en su caso.<\/p>\n<p><strong>6.4.\u00a0<\/strong>El Permisionario deber\u00e1 implementar un procedimiento para la atenci\u00f3n inmediata de eventos\u00a0o\u00a0incidentes que afecten la operaci\u00f3n normal del SGM y del Sistema de medici\u00f3n. Asimismo, el Permisionario\u00a0deber\u00e1 registrar las acciones preventivas y correctivas para solventar las causas que dieron origen al evento.\u00a0Cuando el incidente ponga en riesgo la integridad de la transferencia de productos entre el Permisionario y los\u00a0usuarios del sistema de almacenamiento, se deber\u00e1 dar aviso a la Comisi\u00f3n en un t\u00e9rmino de 3 d\u00edas a partir\u00a0de ocurrido el incidente, as\u00ed como de las medidas implementadas para que el Sistema de medici\u00f3n retorne a\u00a0su operaci\u00f3n normal.<\/p>\n<p><strong>6.5.\u00a0<\/strong>El Permisionario debe registrar cualquier cambio efectuado a los elementos que forman parte\u00a0de\u00a0su\u00a0Sistema de medici\u00f3n que tengan un impacto en el cumplimiento de las Especificaciones metrol\u00f3gicas\u00a0de dicho\u00a0sistema.<\/p>\n<p><strong>6.6.\u00a0<\/strong>El Permisionario debe implementar las medidas retributivas para compensar el incumplimiento de las\u00a0Especificaciones metrol\u00f3gicas de las mediciones a su cargo cuando los intereses de otros usuarios del\u00a0sistema de almacenamiento hayan sido afectados.<\/p>\n<p><strong>6.7.\u00a0<\/strong>El Permisionario debe entregar a la Comisi\u00f3n, durante los primeros dos meses de cada a\u00f1o\u00a0calendario, un Certificado de cumplimiento del estado que guarda el SGM implementado por el Permisionario,\u00a0as\u00ed como del Sistema de medici\u00f3n, emitido por una Empresa especializada.<\/p>\n<ol start=\"7\">\n<li><strong>Evaluaci\u00f3n del Sistema de Gesti\u00f3n de Mediciones<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>7.1.\u00a0<\/strong>La Comisi\u00f3n evaluar\u00e1 el cumplimiento del SGM y el Sistema de medici\u00f3n con respecto de estas<\/p>\n<p>DACG mediante visitas de verificaci\u00f3n u otras modalidades que la Comisi\u00f3n considere apropiadas.<\/p>\n<p><strong>7.2.\u00a0<\/strong>Las actividades para la Evaluaci\u00f3n del cumplimiento podr\u00e1n ser realizadas por la propia Comisi\u00f3n o\u00a0por las Empresas especializadas autorizadas.<\/p>\n<p><strong>7.3.\u00a0<\/strong>El alcance de las evaluaciones, a juicio de la Comisi\u00f3n, podr\u00e1:<\/p>\n<ol>\n<li>Cubrir el SGM o solamente parte del mismo,\u00a0y<\/li>\n<li>Referirse a todas las disposiciones aplicables o a una parte de las mismas.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>7.4.\u00a0<\/strong>En los procesos de Evaluaci\u00f3n del cumplimiento, la Comisi\u00f3n observar\u00e1 los requisitos, elementos y\u00a0formalidades previstas en el marco legal y normativo nacional, particularmente lo dispuesto en el Cap\u00edtulo\u00a0\u00danico del T\u00edtulo Quinto de la LFMN, y supletoriamente por la Ley Federal de Procedimiento Administrativo y el\u00a0C\u00f3digo Federal de Procedimientos Civiles.<\/p>\n<p><strong>7.5.\u00a0<\/strong>Las evaluaciones al SGM podr\u00e1n ser iniciales, peri\u00f3dicas o extraordinarias.<\/p>\n<ol>\n<li>La evaluaci\u00f3n inicial ser\u00e1 \u00fanica, antes del arranque de operaciones por parte del Permisionario; debe\u00a0tener un alcance que cubra todos los aspectos del SGM e incluir un an\u00e1lisis documental y una visita,\u00a0sin que ello implique la exclusi\u00f3n de otras modalidades de evaluaci\u00f3n.<\/li>\n<li>Las verificaciones peri\u00f3dicas se llevar\u00e1n a cabo en los periodos que establezca la Comisi\u00f3n, en\u00a0las\u00a0modalidades y alcances que \u00e9sta determine y estar\u00e1n a cargo de Empresas Especializadas.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Las verificaciones extraordinarias se llevar\u00e1n a cabo por Empresas Especializadas cuando, a juicio\u00a0de la Comisi\u00f3n, hayan ocurrido incidentes que pongan en riesgo la confianza en los resultados de\u00a0medida. Como ejemplos, pueden citarse desperfectos o cambios implementados a los sistemas\u00a0de\u00a0medici\u00f3n o al SGM, accidentes ambientales, quejas recurrentes de los clientes del Permisionario o\u00a0de otros usuarios del sistema de distribuci\u00f3n y almacenamiento.<\/p>\n<p><strong>7.6.\u00a0<\/strong>Cuando se requieran mediciones o pruebas de laboratorio durante un proceso de evaluaci\u00f3n, \u00e9stas\u00a0deben ser efectuadas por laboratorios de calibraci\u00f3n acreditados y, en todo caso, aprobados por la Comisi\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>7.7.\u00a0<\/strong>Sin perjuicio de lo se\u00f1alado en el numeral inmediato anterior y cuando no existan laboratorios\u00a0acreditados, la Comisi\u00f3n podr\u00e1, conforme a lo establecido en el art\u00edculo 97, segundo p\u00e1rrafo del Reglamento\u00a0de la LFMN, hacer uso de laboratorios que cuenten con la infraestructura necesaria para tales efectos. Dichos\u00a0laboratorios deber\u00e1n contar con la aprobaci\u00f3n de la Comisi\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>7.8.\u00a0<\/strong>El Permisionario debe dar acceso al personal de la Comisi\u00f3n o al de la Empresa Especializada\u00a0autorizada para realizar la evaluaci\u00f3n del SGM y proporcionar la informaci\u00f3n requerida de acuerdo a estas\u00a0DACG, as\u00ed como cumplir con las obligaciones que derivan de la LFMN, LFPA y dem\u00e1s disposiciones\u00a0jur\u00eddicas\u00a0aplicables.<\/p>\n<p><strong>APARTADO 3. SISTEMAS DE MEDICI\u00d3N EN TANQUES DE ALMACENAMIENTO<\/strong><\/p>\n<ol start=\"8\">\n<li><strong>Medici\u00f3n de nivel de l\u00edquido<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>8.1.\u00a0<\/strong>Existen dos m\u00e9todos para determinar el nivel de l\u00edquido dentro del tanque:<\/p>\n<ol>\n<li>Inmersi\u00f3n (dipping): consiste en medir la altura del l\u00edquido contenido en el tanque a partir de la placa\u00a0de referencia instalada en el fondo del tanque. A este m\u00e9todo se le conoce tambi\u00e9n como medida\u00a0h\u00fameda.<\/li>\n<li>Medida seca (ullaging): consiste en medir la distancia desde la superficie del l\u00edquido hasta el punto\u00a0de referencia localizado en la parte superior del tanque; se le conoce tambi\u00e9n como medida seca.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>8.2.\u00a0<\/strong>Existen dos m\u00e9todos generales para la medici\u00f3n de nivel: a) m\u00e9todo manual y b) m\u00e9todo autom\u00e1tico.\u00a0En las mediciones manuales puede usarse la t\u00e9cnica de inmersi\u00f3n o de la medida seca, mientras que en el\u00a0m\u00e9todo autom\u00e1tico normalmente se determina la medida h\u00fameda. Cabe mencionar que los sistemas\u00a0autom\u00e1ticos de medici\u00f3n de nivel se calibran por comparaci\u00f3n contra cintas de referencia por la t\u00e9cnica de\u00a0inmersi\u00f3n o de medida h\u00fameda, y que las tablas de calibraci\u00f3n se generan para este tipo de medida.<\/p>\n<p><strong>8.3.\u00a0<\/strong>La determinaci\u00f3n del volumen que contiene un tanque requiere de disponer de la tabla de calibraci\u00f3n\u00a0que relacione el nivel del l\u00edquido con el volumen contenido. Una buena medici\u00f3n de volumen lo es tanto como\u00a0lo sean las tablas de calibraci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>8.4.\u00a0<\/strong>Los tanques de almacenamiento (verticales, horizontales o esf\u00e9ricos) deben ser calibrados por un\u00a0Laboratorio de calibraci\u00f3n que haya obtenido la acreditaci\u00f3n para este servicio de calibraci\u00f3n y que haya sido<\/p>\n<p>aprobado por la Comisi\u00f3n; o bien por aquel laboratorio que la Comisi\u00f3n considere adecuado para el prop\u00f3sito.<\/p>\n<p><strong>8.5.\u00a0<\/strong>De acuerdo con los requisitos metrol\u00f3gicos establecidos en la OIML R71, la incertidumbre de\u00a0calibraci\u00f3n del tanque deber ser menor o igual que 0.2 %.<\/p>\n<p><strong>8.6.\u00a0Mediciones manuales de nivel.\u00a0<\/strong>El m\u00e9todo manual, a trav\u00e9s del uso de cintas met\u00e1licas, es el\u00a0apropiado para la instalaci\u00f3n inicial y verificaci\u00f3n de funcionamiento de los sistemas autom\u00e1ticos. Es tambi\u00e9n\u00a0adecuado usarlo en caso de que el sistema autom\u00e1tico de medici\u00f3n de nivel exhiba alguna falla\u00a0de\u00a0funcionamiento.<\/p>\n<p><strong>8.7.\u00a0<\/strong>El m\u00e9todo manual es suficientemente preciso cuando se ejecuta en completo apego a las\u00a0recomendaciones (por ejemplo las contenidas en el Cap\u00edtulo 3.1A del API MPMS). La medici\u00f3n por inmersi\u00f3n\u00a0es la m\u00e1s empleada, sobre todo para fluidos transparentes. El uso de pastas sensibles a hidrocarburos ligeros\u00a0es recomendable para tener lecturas con mejor visibilidad.<\/p>\n<p><strong>8.8.\u00a0<\/strong>Es necesario que una cinta de medici\u00f3n de nivel se use siempre en combinaci\u00f3n con el mismo\u00a0contrapeso y que ambos elementos tengan una identificaci\u00f3n com\u00fan que facilite su acoplamiento.\u00a0El\u00a0contrapeso debe dise\u00f1arse para mantener la cinta siempre en estado de tensi\u00f3n cuando\u00a0\u00e9sta es suspendida\u00a0verticalmente.<\/p>\n<p><strong>8.9.\u00a0<\/strong>Las cintas de medici\u00f3n deben cumplir con una especificaci\u00f3n de error m\u00e1ximo permisible (EMP) de\u00a0\u00b1\u00a01.5 mm cuando son nuevas; mientras que una vez que son puestas en servicio, el error m\u00e1ximo permisible es\u00a0\u00b1 2.0 mm.<\/p>\n<p><strong>8.10.\u00a0Mediciones autom\u00e1ticas de nivel.\u00a0<\/strong>Los sistemas autom\u00e1ticos de medici\u00f3n de nivel son usados para\u00a0monitorear de forma continua el nivel en los tanques de almacenamiento. Su calibraci\u00f3n y verificaci\u00f3n debe\u00a0realizarse usando cintas de medici\u00f3n manual, cuando \u00e9stas hayan sido calibradas, y que sus resultados de\u00a0medici\u00f3n sean trazables a los patrones nacionales de longitud.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4381\" src=\"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_0.png\" alt=\"\" width=\"589\" height=\"301\" srcset=\"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_0.png 589w, https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_0-300x153.png 300w\" sizes=\"(max-width: 589px) 100vw, 589px\" \/><\/p>\n<p><strong>Fig. 1<\/strong>\u00a0Diagramas esquem\u00e1ticos de los modos de medici\u00f3n de nivel en tanques<\/p>\n<p><strong>8.11.\u00a0Exactitud de los sistemas de medici\u00f3n de nivel autom\u00e1ticos.\u00a0<\/strong>Los sistemas de medici\u00f3n de nivel\u00a0de \u00faltima tecnolog\u00eda instalados correctamente sobre la placa de referencia pueden medir con errores iguales o\u00a0menores que \u00b1 3 mm; sin embargo, para aplicaciones fiscales o de transferencia de custodia, los equipos\u00a0deben cumplir con un EMP de \u00b1 4 mm, en todo el intervalo de medici\u00f3n.<\/p>\n<ol>\n<li>En las operaciones para verificar la altura de referencia del tanque, \u00e9ste debe mantener un nivel de al\u00a0menos 1 m para evitar errores debido al movimiento del fondo del tanque.<\/li>\n<li>La calibraci\u00f3n del sistema de medici\u00f3n autom\u00e1tico debe ser realizado por un Laboratorio de\u00a0calibraci\u00f3n, acreditado y aprobado por la Comisi\u00f3n, en los t\u00e9rminos de la LFMN y su Reglamento.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>8.12.\u00a0Verificaci\u00f3n de los sistemas de medici\u00f3n de nivel autom\u00e1ticos.\u00a0<\/strong>Los sistemas autom\u00e1ticos de\u00a0medici\u00f3n de nivel deben verificarse usando como referencia una cinta de medici\u00f3n manual que haya sido\u00a0calibrada, y cuyos resultados sean trazables a los patrones nacionales de longitud, al menos 1 vez cada tres<\/p>\n<p>meses; esta periodicidad puede modificarse hasta un periodo m\u00e1ximo de 1 a\u00f1o si se demuestra que el\u00a0sistema de medici\u00f3n mantiene un comportamiento estable. La Comisi\u00f3n deber\u00e1 otorgar, en su caso,\u00a0la\u00a0autorizaci\u00f3n para ampliar el periodo de verificaci\u00f3n.<\/p>\n<ol>\n<li>La verificaci\u00f3n del sistema de medici\u00f3n de nivel autom\u00e1tico podr\u00e1 ser realizada por el Permisionario,\u00a0cuando demuestre que cuenta con los recursos t\u00e9cnicos apropiados para el prop\u00f3sito (instalaciones,\u00a0equipo y personal).<\/li>\n<li>Durante los trabajos de verificaci\u00f3n, la superficie de l\u00edquido debe permanecer sin movimiento; debe\u00a0asegurarse tambi\u00e9n que en el caso de techos flotantes, los resultados no pierdan su validez por la\u00a0presencia de corrientes de aire. Las verificaciones deben realizarse al menos en dos niveles de\u00a0inter\u00e9s: en el cuarto superior del tanque (entre el 75 % y el 100 % de la capacidad del tanque) y en el\u00a0cuarto inferior.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Si durante la verificaci\u00f3n del Sistema de medici\u00f3n mediante nivel autom\u00e1tico se confirma la presencia\u00a0de diferencias de medici\u00f3n mayores que 3 mm, entonces deben\u00a0considerarse las tareas de\u00a0mantenimiento y ajuste correspondientes. Cuando las diferencias sean mayores que 4 mm, entonces\u00a0las tareas de mantenimiento y ajuste deben ser inmediatas.<\/p>\n<p><strong>8.13.\u00a0Altura de referencia del tanque.\u00a0<\/strong>Debido a que la altura de referencia del tanque puede variar por\u00a0diversas causas, debe ser verificada de forma rutinaria para asegurar que este valor permanece invariante. De\u00a0hecho, es una buena pr\u00e1ctica que cada vez que se realiza una medici\u00f3n de nivel por inmersi\u00f3n se verifique la\u00a0altura de referencia del tanque. Si se confirman diferencias mayores a 5 mm en la altura de referencia del\u00a0tanque, respecto de los datos de construcci\u00f3n del mismo, entonces es indispensable iniciar un proceso de\u00a0investigaci\u00f3n para confirmar las causas y, en todo caso, proceder a la re-calibraci\u00f3n del mismo.<\/p>\n<p><strong>8.14.\u00a0Medici\u00f3n de agua libre (agua separada).<\/strong>\u00a0Las mediciones de contenido de agua en tanques de\u00a0almacenamiento son importantes porque son necesarias para calcular el contenido neto del hidrocarburo\u00a0l\u00edquido. El volumen de agua se resta al volumen bruto del hidrocarburo para determinar el volumen neto\u00a0del\u00a0mismo.<\/p>\n<ol>\n<li>Las mediciones de agua deben realizarse antes y despu\u00e9s de una recepci\u00f3n de fluido, y tambi\u00e9n al\u00a0final de cada periodo contable (por ejemplo al final de cada semana o al final de cada mes).<\/li>\n<li>Aunque el fondo de algunos tanques son dise\u00f1ados para ser planos, muchas veces el fondo es\u00a0disparejo; por tanto, debe tenerse cuidado para determinar el volumen de agua cuando el nivel\u00a0es\u00a0bajo. En ocasiones, el contrapeso puede ubicarse en la regi\u00f3n donde se acumula el agua y el\u00a0contenido total de la misma puede sobre-estimarse.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Es importante conocer el dise\u00f1o de la base del tanque, los hay de fondo plano, con cono\u00a0descendente y con cono ascendente. Si el nivel de agua se encuentra en la regi\u00f3n c\u00f3nica, entonces\u00a0el volumen total de agua puede ser sub-estimado o sobre-estimado. La tabla de calibraci\u00f3n del\u00a0tanque debe incluir la informaci\u00f3n suficiente para la determinaci\u00f3n del volumen.<\/p>\n<ol>\n<li>Las mediciones de nivel de agua deben realizarse bajo condiciones estacionarias, es decir, que el\u00a0tanque no se encuentre recibiendo o entregando fluido. El movimiento hacia el tanque o desde\u00a0el\u00a0tanque, puede ocasionar v\u00f3rtices que producir\u00edan mediciones incorrectas del volumen de agua.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>8.15.\u00a0Calibraci\u00f3n de tanques horizontales subterr\u00e1neos o superficiales<\/strong>. El proceso de calibraci\u00f3n de\u00a0este tipo de tanques, con dimensiones hasta de 4 m de di\u00e1metro y 30 m de longitud, utilizados principalmente\u00a0en estaciones de servicio de gasolina y di\u00e9sel, as\u00ed como en estaciones de GLP, deben apegarse a la pr\u00e1ctica\u00a0internacional, por ejemplo, API MPMS Chapter 2.2E Petroleum and Liquid Petroleum Products \u00e2 Calibration of\u00a0Horizontal Cylindrical Tanks, Part 1: Manual Methods, First Edition, 2004, o ISO 12917-1:2002, Petroleum and\u00a0Liquid Petroleum Products \u00e2 Calibration of Horizontal Cylindrical Tanks, Part 1: Manual Methods.<\/p>\n<p><strong>8.16.\u00a0<\/strong>Los est\u00e1ndares API MPMS Chapter 2.2E e ISO 12917-1 son aplicables a tanques con o sin\u00a0aislamiento, presurizados o atmosf\u00e9ricos, cil\u00edndricos de cualquier tipo, el\u00edpticos y esf\u00e9ricos, ya sea\u00a0subterr\u00e1neos o superficiales. El proceso de calibraci\u00f3n permite determinar el volumen de los tanques con\u00a0la\u00a0precisi\u00f3n requerida para implementar los controles volum\u00e9tricos previstos en el C\u00f3digo Fiscal de la\u00a0Federaci\u00f3n (CFF), en la Miscel\u00e1nea Fiscal, as\u00ed como en las DACG que establecen el procedimiento para elregistro estad\u00edstico de las transacciones comerciales de petrol\u00edferos, que expida la Comisi\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>8.17.\u00a0<\/strong>El Permisionario deber\u00e1 implementar un SGM congruente con el Sistema de medici\u00f3n instalado y\u00a0apegarse a los incisos 5.1 a 5.5 de estas DACG en lo conducente. La medici\u00f3n de volumen en los tanques de<\/p>\n<p>gasolinas y di\u00e9sel en estaciones de servicio deber\u00e1 contar con los equipos de telemedici\u00f3n adecuados para\u00a0efectos del control volum\u00e9trico referido en el numeral 8.16 de estas DACG. El Permisionario deber\u00e1 garantizar\u00a0que el programa inform\u00e1tico implementado para realizar el control volum\u00e9trico posee los controles de acceso\u00a0a personas no autorizadas para impedir su alteraci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>8.18.\u00a0<\/strong>Las estaciones de servicio podr\u00e1n instalar un sistema de medici\u00f3n en el punto de recepci\u00f3n de\u00a0producto de los tanques de almacenamiento con objeto de comprobar la cantidad entregada por el\u00a0distribuidor. El sistema de medici\u00f3n instalado, en su caso, deber\u00e1 cumplir con las normas t\u00e9cnicas aplicables.<\/p>\n<p><strong>8.19.\u00a0<\/strong>La Comisi\u00f3n podr\u00e1 requerir al Permisionario los documentos que acrediten la certificaci\u00f3n de la\u00a0calibraci\u00f3n del tanque para los sistemas nuevos o para aquellos que ya se encuentren operando, as\u00ed como\u00a0una recalibraci\u00f3n de los tanques para verificar que no contienen sedimentos, agua u otros contaminantes que\u00a0pudieran alterar su capacidad de almacenamiento.<\/p>\n<ol start=\"9\">\n<li><strong>Determinaci\u00f3n de interfaces aceite-agua<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>9.1.\u00a0Mediciones manuales con cinta y pasta.\u00a0<\/strong>Las mediciones de nivel manuales con cinta y pasta son\u00a0confiables para determinar el contenido de agua en el tanque. La pasta debe adherirse al contrapeso de punta\u00a0c\u00f3nica hasta el nivel esperado; si el nivel de agua es mayor, entonces el contrapeso debe retirarse para\u00a0limpiar la pasta y colocar nueva pasta en la regi\u00f3n ahora esperada y repetir la medici\u00f3n. La pasta debe\u00a0seleccionarse de acuerdo con el tipo de hidrocarburo almacenado.<\/p>\n<p><strong>9.2.\u00a0Sistemas electr\u00f3nicos port\u00e1tiles de medici\u00f3n de nivel.<\/strong>\u00a0Algunos tipos de sistemas electr\u00f3nicos\u00a0port\u00e1tiles de medici\u00f3n de nivel no son adecuados para medir alturas menores que 6 mm porque poseen una\u00a0cubierta protectora en la punta para evitar da\u00f1os. El descenso del sensor debe realizarse con sumo cuidado\u00a0para evitar da\u00f1os en el mismo.<\/p>\n<p><strong>9.3.\u00a0Efectos del dise\u00f1o y condici\u00f3n del tanque en la exactitud de las mediciones.\u00a0<\/strong>El estado\u00a0estructural y f\u00edsico del tanque puede afectar la exactitud de las mediciones de volumen. Los tanques deben\u00a0dise\u00f1arse y fabricarse para incluir los niveles de referencia horizontales.<\/p>\n<p><strong>9.4.\u00a0<\/strong>Los tanques deben calibrarse para considerar el almacenamiento de un solo tipo de producto, de tal\u00a0forma que las tablas de calibraci\u00f3n del tanque sean calculadas a partir de las caracter\u00edsticas geom\u00e9tricas del\u00a0tanque y de la densidad del producto. Si el tanque es usado para almacenar un fluido con densidad diferente,\u00a0entonces las tablas de calibraci\u00f3n deben re-calcularse.<\/p>\n<p><strong>9.5.\u00a0<\/strong>El volumen de los tanques de almacenamiento se determina a una temperatura de referencia\u00a0(T=\u00a0293.15 K 20 \u00b0C en M\u00e9xico), de tal forma que cuando el tanque se usa a una temperatura diferente entonces\u00a0es necesario incorporar un factor de correcci\u00f3n por expansi\u00f3n t\u00e9rmica del tanque. El cap\u00edtulo 3 del API-MPMS\u00a0ofrece amplia informaci\u00f3n sobre los modelos matem\u00e1ticos para realizar dicha correcci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>9.6.\u00a0<\/strong>El nivel m\u00ednimo al cual se recomienda operar un tanque de almacenamiento es 1 m. Si el tanque se\u00a0opera debajo de este nivel por largo tiempo, es posible la ocurrencia de flexiones en el fondo del tanque.<\/p>\n<p><strong>9.7.\u00a0<\/strong>El tanque debe ser operado de tal forma que se evite que el techo flotante o la membrana interna\u00a0flotante se sit\u00fae en la zona cr\u00edtica debido a que la flotaci\u00f3n puede ser s\u00f3lo parcial, induciendo a errores en\u00a0la\u00a0medici\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>Apartado 3.\u00a0Medici\u00f3n de Temperatura<\/strong><\/p>\n<ol start=\"10\">\n<li><strong>Generalidades<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>10.1<\/strong>.\u00a0Las mediciones de temperatura son cruciales en la determinaci\u00f3n de las cantidades de hidrocarburos\u00a0a las condiciones base (tb\u00a0= 293.15 K; 20 \u00b0C y pb\u00a0= 101 325 Pa); para valorar la importancia que tiene la\u00a0temperatura en las mediciones de volumen se presenta la tabla 1.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Tabla 1.<\/strong>\u00a0Efecto del cambio de temperatura en el volumen de diferentes productos.<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Fluido<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">r\/(kg\/m3)<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">(DV\/Dt)\/(%\/ \u00b0C)<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">GLP<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">500<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">0.30<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">gasolinas<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">750<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">0.12<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">keroseno<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">800<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">0.10<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">lubricantes<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">850<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">0.08<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">combust\u00f3leo<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">950<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">0.07<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>10.2.<\/strong>\u00a0La temperatura puede medirse bajo condiciones est\u00e1ticas (por ejemplo en el interior de un tanque<\/p>\n<p>vertical) o bien bajo condiciones din\u00e1micas (por ejemplo para medir la temperatura dentro de un medidor\u00a0de\u00a0caudal). Las referencias normativas para la medici\u00f3n de temperatura corresponden al cap\u00edtulo 7 del\u00a0API-MPMS.<\/p>\n<p><strong>10.3.\u00a0Factores que afectan la medici\u00f3n de temperatura.\u00a0<\/strong>Los gradientes de temperatura usualmente\u00a0existen tanto dentro de un tanque de almacenamiento como dentro de un poliducto, y su presencia puede\u00a0condicionar el procedimiento y el tipo de instrumentaci\u00f3n para obtener un valor representativo de la cantidad\u00a0de producto almacenada o transferida.<\/p>\n<ol>\n<li>Los gradientes t\u00e9rmicos en los tanques pueden existir en los planos verticales o horizontales (axiales\u00a0o radiales); por tanto, las temperaturas no deben medirse a distancias menores que 500 mm de la\u00a0pared del tanque ni a distancias menores que 300 mm de resistencias de calentamiento; tampoco\u00a0debe medirse la temperatura a distancias menores que 1.0 m del fondo del tanque. Estos\u00a0requerimientos tienen por objeto evitar la influencia de la radiaci\u00f3n solar y de las corrientes de aire\u00a0externas en la temperatura del producto.<\/li>\n<li>En sistemas de medici\u00f3n de tipo din\u00e1mico la temperatura debe medirse usando sensores de alta\u00a0precisi\u00f3n (por ejemplo resistencias de platino o termistores) que se instalen en zonas pr\u00f3ximas al\u00a0medidor de caudal, en una posici\u00f3n tal que su presencia no afecte el desempe\u00f1o del medidor de\u00a0caudal (normalmente a una distancia entre 5 y 10 veces el di\u00e1metro del medidor de caudal, aguas\u00a0abajo de este).<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>10.4.\u00a0<\/strong>Exactitud de las mediciones de temperatura. Los instrumentos para medir la temperatura del\u00a0producto deben cumplir con el requisito de resoluci\u00f3n m\u00ednima de 0.1 \u00b0C; cabe destacar, que la resoluci\u00f3n\u00a0del\u00a0instrumento no determina completamente calidad de las mediciones de temperatura (interpr\u00e9tese como la\u00a0incertidumbre de medici\u00f3n).<\/p>\n<p><strong>10.5.\u00a0Instrumentos para la medici\u00f3n de temperatura.\u00a0<\/strong>Los equipos de medici\u00f3n y registro de\u00a0temperatura electr\u00f3nicos son el tipo de instrumentos recomendados para la medici\u00f3n en las TAR. Los\u00a0term\u00f3metros manuales, por ejemplo, del tipo de l\u00edquido en vidrio no son recomendables por razones de\u00a0exactitud, seguridad y salud en el trabajo. En la norma ISO 4266-4 podr\u00e1 encontrarse amplia informaci\u00f3n en\u00a0relaci\u00f3n a la selecci\u00f3n, exactitud, instalaci\u00f3n, calibraci\u00f3n y verificaci\u00f3n de los term\u00f3metros digitales para\u00a0tanques de almacenamiento.<\/p>\n<p><strong>10.6.\u00a0Term\u00f3metros electr\u00f3nicos.\u00a0<\/strong>Existen diversos tipos de term\u00f3metros electr\u00f3nicos que pueden usarse.\u00a0En general, pueden dividirse en dos categor\u00edas: a) fijos y b) port\u00e1tiles.<\/p>\n<ol>\n<li>Los de tipo fijo normalmente son suministrados en conjunto con el sistema de medici\u00f3n de nivel\u00a0autom\u00e1tico.<\/li>\n<li>Los sistemas port\u00e1tiles son \u00fatiles para realizar la verificaci\u00f3n de la exactitud de los sistemas fijos.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>10.7.\u00a0<\/strong>Los term\u00f3metros fijos en tanques de almacenamiento pueden ser de dos tipos:<\/p>\n<ol>\n<li>Aquellos que poseen una serie de sensores de temperatura individuales instalados a intervalos\u00a0equidistantes a lo alto del tanque, con la finalidad de que la medici\u00f3n de todos los sensores que se\u00a0encuentren sumergidos en el producto puedan ser considerados para obtener un valor promedio.\u00a0Estos sistemas tambi\u00e9n pueden desplegar los valores individuales de temperatura para conocer los\u00a0gradientes dentro del tanque.<\/li>\n<li>Los sistemas de tipo modular que incluyen resistencias detectoras de temperatura de diferente\u00a0longitud, ligado al sistema de medici\u00f3n autom\u00e1tico de nivel, de tal forma que la resistencia m\u00e1s larga\u00a0que se encuentre totalmente sumergida sea la que se considere para obtener el valor de temperatura\u00a0del producto.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Alternativamente, existen sistemas en los cuales las resistencias detectoras de temperatura pueden\u00a0desplazarse a lo alto del tanque con la finalidad de ubicarse en las partes baja, media y superior del\u00a0producto. El mecanismo empleado para permitir el movimiento de las resistencias puede anclarse al\u00a0techo flotante del tanque.<\/p>\n<p><strong>10.8.\u00a0<\/strong>La medici\u00f3n de temperatura en un solo punto no debe emplearse para asignar la temperatura del\u00a0producto contenido dentro del tanque, ni para prop\u00f3sitos de transferencia de custodia, fiscales o de control\u00a0de\u00a0inventarios.<\/p>\n<p><strong>10.9.\u00a0Equipos convencionales (no electr\u00f3nicos).\u00a0<\/strong>Por razones de exactitud en las mediciones, seguridad\u00a0y salud en el trabajo, los term\u00f3metros de l\u00edquido en vidrio est\u00e1n decayendo en su uso en la industria del\u00a0petr\u00f3leo. En todo caso, y s\u00f3lo para atender casos de emergencia (por causas de falla) podr\u00eda permitirse el uso\u00a0de este tipo de instrumentos de medici\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>10.10.\u00a0<\/strong>Los term\u00f3metros de tipo bi-met\u00e1lico con indicador anal\u00f3gico pueden todav\u00eda permanecer en uso en<\/p>\n<p>algunas instalaciones peque\u00f1as. La temperatura indicada por estos instrumentos es puntual y no puede\u00a0considerarse como representativa del contenido del tanque. La incertidumbre que puede lograrse con este tipo\u00a0de instrumentos es del orden de 2 \u00b0C, la cual es considerablemente inferior a la incertidumbre que puede\u00a0lograrse mediante el uso de resistencias detectoras de temperatura, con las cuales puede lograrse una\u00a0incertidumbre de medici\u00f3n igual o menor que 0.25 \u00b0C.<\/p>\n<p><strong>10.11.\u00a0Term\u00f3metros electr\u00f3nicos port\u00e1tiles\u00a0<\/strong>(TEP). La resoluci\u00f3n m\u00ednima que debe poseer un\u00a0term\u00f3metro electr\u00f3nico port\u00e1til es 0.1 \u00b0C, de tal manera que cuando sea calibrado con alg\u00fan patr\u00f3n de\u00a0referencia apropiado su incertidumbre de medici\u00f3n sea menor o igual que 0.2 \u00b0C para el intervalo de medici\u00f3n\u00a0(25, 35] \u00b0C, y de 0.3 \u00b0C para el intervalo (35, 100) \u00b0C.<\/p>\n<ol>\n<li>Antes de que un TEP sea usado, debe ser calibrado por un Laboratorio de calibraci\u00f3n acreditado\u00a0en\u00a0los t\u00e9rminos de la LFMN y su Reglamento, y detallar en el certificado de calibraci\u00f3n los\u00a0datos de\u00a0identificaci\u00f3n de patrones e instrumentos bajo calibraci\u00f3n, los resultados, la incertidumbre, la\u00a0declaraci\u00f3n de trazabilidad correspondiente, el m\u00e9todo de calibraci\u00f3n empleado, entre\u00a0otra\u00a0informaci\u00f3n.<\/li>\n<li>La exactitud de las mediciones de los TEP en el d\u00eda a d\u00eda depende en gran medida de la estabilidad\u00a0del sensor, de la frecuencia y tipo de uso, incluso del nivel de bater\u00eda; por tanto, es una buena\u00a0pr\u00e1ctica que antes de usar el instrumento se tomen las medidas necesarias para garantizar sus\u00a0resultados (por ejemplo, realizar verificaciones regulares contra alg\u00fan term\u00f3metro de referencia).<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0El patr\u00f3n de referencia que se use para calibrar los TEP debe medir temperatura con una\u00a0incertidumbre menor o igual que 0.05 \u00b0C, y resoluci\u00f3n menor o igual que 0.02 \u00b0C y la trazabilidad de\u00a0sus resultados de medici\u00f3n debe orientarse al patr\u00f3n nacional de temperatura.<\/p>\n<p><strong>10.12.\u00a0Term\u00f3metros autom\u00e1ticos instalados en tanques<\/strong>\u00a0(TAT). Sin importar si los tanques de\u00a0almacenamiento tienen funciones de transferencia de custodia, fiscales o de control de inventarios, los\u00a0term\u00f3metros autom\u00e1ticos instalados en el tanque deben ser verificados regularmente, usando para este\u00a0prop\u00f3sito un TEP, que a su vez haya sido calibrado o verificado antes de usarlo para calibrar los TAT.<\/p>\n<p><strong>10.13.\u00a0<\/strong>En la verificaci\u00f3n del sistema de medici\u00f3n de temperatura debe tomarse en cuenta el\u00a0\u00ablazo\u00a0completo de medici\u00f3n\u00bb, es decir, desde la ubicaci\u00f3n de los TAT en el interior del tanque hasta el sitio\u00a0inform\u00e1tico donde se despliega el valor de temperatura.<\/p>\n<p><strong>10.14.\u00a0<\/strong>Al verificar un TAT, el TEP de referencia debe introducirse a 5 niveles diferentes (equidistantes\u00a0entre s\u00ed) para obtener un promedio y compararlo con el valor desplegado de temperatura del tanque; durante\u00a0los ejercicios de verificaci\u00f3n, las diferencias entre el TEP y el TAT deben ser iguales o menores que 0.5 \u00b0C.<\/p>\n<ol start=\"11\">\n<li><strong>Requisitos metrol\u00f3gicos para la medici\u00f3n din\u00e1mica de la temperatura<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>11.1.\u00a0<\/strong>Como se estableci\u00f3 en la parte introductoria de esta secci\u00f3n, la medici\u00f3n de temperatura es de vital\u00a0importancia en la correcta operaci\u00f3n de un sistema de almacenamiento. La temperatura debe medirse en\u00a0diversos puntos a lo largo del recorrido del fluido en su paso a trav\u00e9s de una TAR o del sistema de\u00a0almacenamiento de que se trate: a) en la zona de recibo por poliducto, b) en la zona de env\u00edo por poliducto,\u00a0c) en los tanques de almacenamiento, d) en las estaciones de medici\u00f3n de llenado de auto-tanques o carro-tanques, e) en las estaciones de medici\u00f3n de recibo por auto-tanques o carro-tanques o f) en las zonas decalibraci\u00f3n dentro de la TAR (calibraci\u00f3n de los medidores instalados en el poliducto usando un patr\u00f3n\u00a0de\u00a0referencia tipo tuber\u00eda -pipe prover o compact prover-, o en la instalaci\u00f3n de calibraci\u00f3n de auto-tanques).<\/p>\n<p>La tabla 2 muestra los valores de las diferencias m\u00e1ximas permisibles durante la verificaci\u00f3n de los\u00a0term\u00f3metros para diferentes aplicaciones.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Tabla 2.<\/strong>\u00a0Diferencias m\u00e1ximas permisibles durante la verificaci\u00f3n de term\u00f3metros<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Aplicaci\u00f3n<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Dtmax\/ \u00b0C<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Calibraci\u00f3n de patrones<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">0.05<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Calibraci\u00f3n de medidores en l\u00ednea<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">0.10<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Medici\u00f3n para ventas<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">0.25<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>11.2.\u00a0<\/strong>Los term\u00f3metros instalados en los sistemas de medici\u00f3n de volumen de los petrol\u00edferos deben ser\u00a0verificados con un term\u00f3metro de referencia una vez cada tres meses. Los term\u00f3metros de referencia deben\u00a0ser calibrados por un Laboratorio de calibraci\u00f3n, en los t\u00e9rminos de la LFMN y su reglamento.<\/p>\n<p><strong>11.3.\u00a0<\/strong>La verificaci\u00f3n de los term\u00f3metros podr\u00e1 ser realizada por el Permisionario, si para ello dispone de\u00a0las instalaciones, equipos y personal apropiados para la actividad.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>11.4.\u00a0<\/strong>Los term\u00f3metros nuevos deben calibrarse antes de su puesta en operaci\u00f3n, mientras que los\u00a0term\u00f3metros instalados deben recalibrarse seg\u00fan las especificaciones establecidas en el Anexo II de\u00a0estas\u00a0DACG.<\/p>\n<ol start=\"12\">\n<li><strong>Calibraci\u00f3n y verificaci\u00f3n de los equipos de medici\u00f3n de temperatura<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>12.1.\u00a0<\/strong>Los equipos de medici\u00f3n de temperatura utilizados en los procesos de transferencia de custodia o de\u00a0tipo fiscal deben ser calibrados y verificados regularmente. Los Anexos II y III de estas DACG contienen los\u00a0requisitos de calibraci\u00f3n y verificaci\u00f3n de estos equipos.<\/p>\n<p><strong>12.2.\u00a0<\/strong>Los patrones de referencia que se usen para calibrar o verificar los sistemas de medici\u00f3n de\u00a0temperatura deben ser calibrados en forma tal que sus resultados de medici\u00f3n sean trazables al Patr\u00f3n\u00a0Nacional de Temperatura.<\/p>\n<p><strong>12.3.\u00a0<\/strong>Todas las actividades de calibraci\u00f3n y\/o de verificaci\u00f3n deben dar lugar a registros con la finalidad de\u00a0servir de prueba respecto de la trazabilidad de los resultados. Dichos registros deben incluir, al menos, la\u00a0informaci\u00f3n siguiente:<\/p>\n<ol>\n<li>Datos completos de identificaci\u00f3n del dispositivo bajo calibraci\u00f3n (DBC).<\/li>\n<li>Datos completos de identificaci\u00f3n del patr\u00f3n de referencia.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Declaraci\u00f3n de trazabilidad de los resultados de calibraci\u00f3n.<\/p>\n<ol>\n<li>Declaraci\u00f3n de la incertidumbre de los resultados de calibraci\u00f3n.<\/li>\n<li>Declaraci\u00f3n de los valores de temperatura a los cuales se realiz\u00f3 la calibraci\u00f3n y\/o verificaci\u00f3n.<\/li>\n<li>El medio y m\u00e9todo de comparaci\u00f3n.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>VII.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0Detalles de identificaci\u00f3n del lugar o sistema donde los sensores de temperatura se encuentran\u00a0instalados.<\/p>\n<p><strong>12.4.\u00a0<\/strong>Los sistemas de medici\u00f3n de temperatura deben ser calibrados por un Laboratorio de calibraci\u00f3n, en\u00a0los t\u00e9rminos de la LFMN y su reglamento o bien por otro laboratorio que cuente con la aprobaci\u00f3n de la\u00a0Comisi\u00f3n para la ejecuci\u00f3n de estas actividades.<\/p>\n<ol start=\"13\">\n<li><strong>Aspectos relevantes para la asignaci\u00f3n de temperatura<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>13.1.\u00a0Temperatura promedio de la transacci\u00f3n.\u00a0<\/strong>En caso de los sistemas de medici\u00f3n din\u00e1micos\u00a0(para\u00a0recepci\u00f3n, env\u00edo o ventas), el volumen a condiciones base (tb\u00a0= 293.15 K; 20 \u00b0C y pb\u00a0= 101 325 Pa) puede ser\u00a0calculado considerando la temperatura promedio de carga, la cual puede ser estimada cuando se usa un\u00a0computador de flujo o una Unidad de Control Local (UCL) que considere las mediciones de temperatura\u00a0realizadas a intervalos peque\u00f1os de volumen (por ejemplo 10 o 100 L), de acuerdo con el siguiente modelo:<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4382\" src=\"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_80042.png\" alt=\"\" width=\"91\" height=\"46\" \/><\/p>\n<p>Donde:<\/p>\n<p>n\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0es el n\u00famero de intervalos regulares ocurridos durante la transacci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>13.2.\u00a0<\/strong>Alternativamente, la temperatura pesada promedio tambi\u00e9n puede emplearse para calcular el\u00a0volumen a condiciones base. Seg\u00fan el API MPMS 12.2, el modelo matem\u00e1tico por aplicar es el siguiente:<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4383\" src=\"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_81050.png\" alt=\"\" width=\"86\" height=\"44\" \/><\/p>\n<p>Donde:<\/p>\n<p>ti\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0representa la temperatura correspondiente al lote i,<\/p>\n<p>Vi\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0es el volumen del lote i,<\/p>\n<p>Vt\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0es el volumen total que fue medido por el medidor de caudal.<\/p>\n<p><strong>13.3.Procedimiento para la medici\u00f3n manual de temperatura en los tanques.\u00a0<\/strong>Los puntos siguientes\u00a0deben observarse para realizar mediciones de temperatura por medio de los TEP:<\/p>\n<ol>\n<li>El TEP debe estar en un estado de funcionamiento \u00f3ptimo; se recomienda realizar una verificaci\u00f3n<\/li>\n<\/ol>\n<p>puntual del term\u00f3metro antes de utilizarlo.<\/p>\n<ol>\n<li>Verificar el nivel de reserva de la bater\u00eda del TEP.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0No colocar el sensor de temperatura a distancias menores que 500 mm de la pared del tanque, ni a\u00a0menos de 1 m del fondo del tanque.<\/p>\n<ol>\n<li>Por seguridad, realizar las conexiones el\u00e9ctricas apropiadas para\u00a0\u00abaterrizar\u00bb\u00a0el TEP.<\/li>\n<li>Realizar un n\u00famero m\u00ednimo de mediciones seg\u00fan el contenido de la tabla 4.<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Tabla 4<\/strong>. Profundidades de inmersi\u00f3n del TEP para la medici\u00f3n en tanques verticales.<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Profundidad<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">N\u00famero de mediciones<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Lugar de medici\u00f3n<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">h &gt; 4.5 m<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">3<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">alto, medio y bajo<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">3.0 &lt; h &lt; 4.5<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">2<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">alto y bajo<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">h &lt; 3.0<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">1<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">medio<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>En la tabla 4, los niveles alto, medio y bajo deben interpretarse como cinco sextos (5\/6), un medio (1\/2) y\u00a0un sexto (1\/6) de la profundidad del l\u00edquido, respectivamente.<\/p>\n<p>Cuando el nivel del l\u00edquido sea considerablemente superior a 4.5 m (por ejemplo 8 m) entonces puede\u00a0considerarse adecuado realizar mediciones adicionales en posiciones regulares y equidistantes: 1\/10, 3\/10, 5\/10, 7\/10 y 9\/10 del nivel del l\u00edquido.<\/p>\n<p>Cuando el sensor TEP haya sido ubicado a la altura correcta, el metr\u00f3logo debe esperar hasta lograr un\u00a0estado de casi-equilibrio t\u00e9rmico; si en 30 segundos la temperatura no cambia en m\u00e1s de 0.1 \u00b0C, entonces el\u00a0metr\u00f3logo deber\u00e1 registrar la temperatura y el nivel correspondiente.<\/p>\n<p><strong>Apartado 4.\u00a0Mediciones de Densidad<\/strong><\/p>\n<ol start=\"14\">\n<li><strong>Generalidades<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>14.1.\u00a0<\/strong>La densidad es un par\u00e1metro relevante en la medici\u00f3n de la cantidad y la calidad del producto. Los\u00a0principales prop\u00f3sitos para conocer la densidad incluyen:<\/p>\n<ol start=\"293\">\n<li>Calcular el Factor de Correcci\u00f3n de Volumen (FCV), seg\u00fan las recomendaciones del Cap\u00edtulo 11 del\u00a0API-MPMS, para determinar el volumen a la condici\u00f3n base de 293.15 K, a partir de las mediciones\u00a0de volumen y temperatura en el sistema de medici\u00f3n. La densidad del producto puede ser\u00a0determinada con incertidumbres del orden de 0.5 kg\/m3, ya que su contribuci\u00f3n a la incertidumbre\u00a0del (FCV) es menor.<\/li>\n<li>Determinar la densidad del producto con incertidumbre igual o menor que 0.1 kg\/m3\u00a0si las\u00a0operaciones del control de inventarios se realizan en modo de masa.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Determinar las propiedades termodin\u00e1micas del producto como parte del control de calidad.<\/p>\n<p><strong>14.2.\u00a0<\/strong>Las mediciones de densidad son buenas en la medida en la que los procedimientos de obtenci\u00f3n y\u00a0manejo de la muestra lo son; por tanto, para asegurar una buena exactitud en la determinaci\u00f3n de la densidad\u00a0que se atribuir\u00e1 al lote de producto, es indispensable obtener una muestra representativa y manejarla con\u00a0propiedad.<\/p>\n<ol start=\"15\">\n<li><strong>Instrumentos de medici\u00f3n de densidad<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>15.1.\u00a0Dens\u00edmetros digitales.\u00a0<\/strong>Los dens\u00edmetros de laboratorio pueden producir valores de densidad con\u00a0incertidumbres de 0.1 kg\/m3 cuando son calibrados. Son tres los tipos de dens\u00edmetros digitales disponibles:\u00a0a) de laboratorio, b) medidores de l\u00ednea y c) equipos port\u00e1tiles.<\/p>\n<ol>\n<li>Los equipos de laboratorio son los que mejores cualidades metrol\u00f3gicas poseen y con ellos pueden\u00a0lograrse incertidumbres del orden de 0.05 kg\/m3; las muestras del fluido tienen que ser enviadas al\u00a0laboratorio para realizar las mediciones.<\/li>\n<li>Los medidores en l\u00ednea son dispositivos que se instalan de forma permanente en la tuber\u00eda, miden la\u00a0densidad de manera continua y env\u00edan la informaci\u00f3n al computador de flujo o a la UCL; estos\u00a0equipos permiten realizar la identificaci\u00f3n de las fases y realizar los cortes correspondientes durante\u00a0las operaciones de recepci\u00f3n de producto en los poliductos.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Los equipos port\u00e1tiles, del tipo tubo U oscilante, son equipos que pueden ser transportados en mano\u00a0para realizar mediciones en campo; normalmente, estos equipos pueden lograr incertidumbres de\u00a0medici\u00f3n entre (0.5 1.0) kg\/m3.<\/p>\n<p><strong>15.2.\u00a0Hidr\u00f3metros de vidrio.\u00a0<\/strong>Los hidr\u00f3metros de v\u00e1stago largo son usados para medir la densidad en las\u00a0TAR; si son usados con propiedad estos instrumentos pueden lograr los mismos niveles de incertidumbre que\u00a0los dens\u00edmetros digitales.<\/p>\n<p><strong>15.3.\u00a0<\/strong>Los hidr\u00f3metros deben ser calibrados para lograr incertidumbres de medici\u00f3n del orden de 0.1\u00a0kg\/m3; la calibraci\u00f3n debe ser realizada por una Laboratorio de calibraci\u00f3n, en los t\u00e9rminos de la LFMN y su\u00a0reglamento. Cuando se usan estos instrumentos, en el mismo cilindro contenedor donde se deposita la\u00a0muestra, se aloja el hidr\u00f3metro y el term\u00f3metro, de tal forma que las mediciones de densidad y temperatura\u00a0se realicen de forma conjunta.<\/p>\n<p><strong>15.4.\u00a0Cuidados de tipo t\u00e9rmico.\u00a0<\/strong>Generalmente, las temperaturas a las cuales se hacen las mediciones\u00a0de densidad tienen que ser al menos 3 \u00b0C por encima del punto de turbidez (temperatura a la cual los cristales\u00a0de grasa empiezan a aparecer) y al menos 20 \u00b0C por encima del punto de fluidez (temperatura a partir de la\u00a0cual el fluido pierde fluidez).<\/p>\n<p><strong>15.5.\u00a0<\/strong>Se prefiere que las mediciones de densidad sean realizadas a la temperatura base, es decir 20 \u00b0C,\u00a0para lo cual se requiere del uso de un ba\u00f1o termost\u00e1tico; si esto no es posible, entonces las mediciones\u00a0pueden realizarse a temperatura ambiente. Debe tenerse cuidado que la temperatura permanezca estable\u00a0dentro de un intervalo de \u00b1 2 \u00b0C y que la temperatura de la muestra permanezca estable dentro de un\u00a0intervalo de \u00b1 0.5 \u00b0C.<\/p>\n<p><strong>Apartado 5.\u00a0Muestreo<\/strong><\/p>\n<ol start=\"16\">\n<li><strong>Generalidades<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>16.1.\u00a0<\/strong>El prop\u00f3sito central de este proceso es la obtenci\u00f3n de una muestra representativa del lote de\u00a0producto contenido en un tanque vertical o del producto que pasa a trav\u00e9s de un poliducto. El aseguramiento\u00a0de la calidad del producto demanda la aplicaci\u00f3n de procedimientos adecuados de muestreo con la finalidad\u00a0de determinar las propiedades del producto o bien de determinar los factores de correcci\u00f3n volum\u00e9tricos\u00a0correspondientes.<\/p>\n<p><strong>16.2.\u00a0<\/strong>Equipo. El equipo b\u00e1sico para el muestreo son los recipientes contenedores y los accesorios para\u00a0posicionarlos a la profundidad adecuada. Es una buena pr\u00e1ctica disponer de diferentes juegos de accesorios\u00a0para cada tipo de producto que se maneje en la TAR. Previo al proceso de muestreo, deben atenderse los\u00a0puntos siguientes:<\/p>\n<ol>\n<li>La TAR debe asegurarse que los recipientes y accesorios sean inspeccionadas antes de ser usados\u00a0y, de ser necesario, limpiarlos y secarlos. Cuando las temperaturas sean superiores a 50 \u00b0C no\u00a0deben emplearse recipientes de vidrio debido a los riegos de una fractura durante su manipulaci\u00f3n.<\/li>\n<li>Los tapones de goma no deben usarse, mientras que los de corcho no deben emplearse para fluidos\u00a0vol\u00e1tiles, ya que debido a su porosidad, los componentes m\u00e1s ligeros pueden perderse a trav\u00e9s del\u00a0corcho. Los tapones de corcho no deben re-usarse con un producto diferente al usado por vez\u00a0primera debido a los riegos de contaminaci\u00f3n.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>16.3.\u00a0Muestreo en l\u00ednea.\u00a0<\/strong>El muestreo en l\u00ednea es muy utilizado en poliductos cuando se manejan fluidos\u00a0no homog\u00e9neos, por ejemplo, cuando el contenido de agua y sedimentos pueda ser significativo. En general,\u00a0en las TAR, el contenido de agua y sedimentos debe ser bajo toda vez que el producto ha pasado por una\u00a0gran cantidad de procesos y filtros para su eliminaci\u00f3n. Sin embargo, algunas TAR almacenan el combustible\u00a0para avi\u00f3n (turbosina), cuyo manejo pudiera ameritar la instalaci\u00f3n de alg\u00fan sistema de monitoreo en l\u00ednea.<\/p>\n<p><strong>16.4.\u00a0Manejo de las muestras.\u00a0<\/strong>El m\u00e9todo de manejo de las muestras depende fuertemente del tipo de\u00a0an\u00e1lisis que se realizar\u00e1 a la muestra, de tal forma que puede ser necesario la obtenci\u00f3n de m\u00e1s de una\u00a0muestra para diferentes tipos de an\u00e1lisis que a su vez requieran de condiciones de manejo y almacenamiento\u00a0especiales. Los aspectos que deben considerarse son:<\/p>\n<ol>\n<li>Los l\u00edquidos que contengan componentes vol\u00e1tiles requieren manejo especial por el riesgo de\u00a0evaporaci\u00f3n.<\/li>\n<li>Los l\u00edquidos que contengan agua y sedimentos requieren manejo especial por el riesgo\u00a0de\u00a0precipitaci\u00f3n (separaci\u00f3n).<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Los l\u00edquidos con contenido potencial de ceras o parafinas requieren de una temperatura adecuada de<\/p>\n<p>manejo y almacenamiento, debido a que las ceras pueden depositarse a bajas temperaturas.<\/p>\n<p><strong>16.5.\u00a0<\/strong>Las muestras no deben ser transferidas desde un recipiente a otro, particularmente, las muestras\u00a0que contengan vol\u00e1tiles ligeros deber\u00e1n enfriarse y colocarse en forma invertida en alg\u00fan recipiente\u00a0apropiado. Estas muestras deben identificarse inmediatamente despu\u00e9s de haber obtenido la muestra. La\u00a0etiqueta de identificaci\u00f3n debe incluir el lugar de donde se obtuvo la muestra, la fecha, el sitio espec\u00edfico\u00a0dentro del tanque y el nombre de quien obtuvo la muestra, entre otros.<\/p>\n<p><strong>16.6.\u00a0Muestreo en tanques verticales.\u00a0<\/strong>Los tanques verticales normalmente no est\u00e1n dotados de\u00a0mecanismos para lograr la homogeneizaci\u00f3n del producto en su interior; pueden presentarse estratificaciones\u00a0por razones de densidad del fluido y por variaciones de temperatura en el interior del tanque. Por tanto,\u00a0cuando el nivel del producto en el tanque sea superior a 3.5 m, el muestreo manual debe realizarse a tres\u00a0niveles diferentes: alto, medio y bajo.<\/p>\n<ol>\n<li>Las muestras deben obtenerse a profundidades aproximadas a 1\/6, 1\/2 y 5\/6 de la profundidad total\u00a0del producto (ver Fig. 2). Las muestras debe ser obtenidas en forma secuencial, empezando por la\u00a0muestra superior, la intermedia y finalmente la muestra del nivel bajo, con la finalidad de evitar que\u00a0las perturbaciones ocasionadas por la introducci\u00f3n de las botellas pueda originar muestreos\u00a0no\u00a0representativos.<\/li>\n<li>Las muestras no deben ser obtenidas de conexiones colocadas en la periferia exterior del tanque.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0El procedimiento para la obtenci\u00f3n de las muestras (alto-medio-bajo) en un tanque vertical debe\u00a0incluir los siguientes aspectos: a) verificaci\u00f3n de la limpieza de los recipientes (ver Fig. 3), b) y bajar\u00a0el primer contenedor hasta la altura apropiada, c) retirar el tap\u00f3n del recipiente jalando ligeramente\u00a0hacia arriba el cable o cuerda, d) una vez lleno el recipiente, subirlo inmediatamente, vaciar una\u00a0cantidad peque\u00f1a para crear un espacio disponible y colocar el tap\u00f3n de forma inmediata, y e)\u00a0colocar la etiqueta de identificaci\u00f3n correspondiente.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4384\" src=\"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_82490.png\" alt=\"\" width=\"250\" height=\"271\" \/><\/p>\n<div class=\"Texto\" style=\"text-align: center;\">Fig. 2\u00a0Localizaci\u00f3n de las zonas de muestro en tanques verticales de almacenamiento.<\/div>\n<div><\/div>\n<div><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4385\" src=\"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_113775.png\" alt=\"\" width=\"514\" height=\"280\" srcset=\"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_113775.png 514w, https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_113775-300x163.png 300w\" sizes=\"(max-width: 514px) 100vw, 514px\" \/><\/div>\n<div>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Fig. 3<\/strong>\u00a0Recipientes para el muestreo en tanques verticales<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">(Imagen adaptada de ASTM D 4057)<\/p>\n<p><strong>Apartado 6.\u00a0Tanques de Almacenamiento<\/strong><\/p>\n<ol start=\"17\">\n<li><strong>Generalidades<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>17.1.\u00a0<\/strong>Los tanques de almacenamiento en las TAR u otros sistemas de almacenamiento, pueden ser\u00a0verticales u horizontales; los tanques horizontales son los de menor capacidad y se les utiliza para\u00a0aplicaciones donde el volumen diario manejado sea bajo (por ejemplo aditivos, GLP, entre otros). Los tanques\u00a0de almacenamiento verticales pueden ser de techo fijo o techo flotante.<\/p>\n<p><strong>17.2.\u00a0Tanques de techo fijo o de techo fijo con membrana interna flotante.\u00a0<\/strong>Estos tanques deben\u00a0incluir una v\u00e1lvula del tipo presi\u00f3n\/vac\u00edo (P\/V) para minimizar las p\u00e9rdidas por evaporaci\u00f3n y para mantener\u00a0una presi\u00f3n de operaci\u00f3n adecuada que no comprometa la seguridad e integridad del tanque. Es\u00a0recomendable en estos tipos de tanques la instalaci\u00f3n de l\u00edneas para recuperaci\u00f3n de vapores.<\/p>\n<p><strong>17.3.\u00a0Tanques de techo flotante.\u00a0<\/strong>Los techos flotantes pueden ser de dos tipos: a) flotantes internos o b)\u00a0flotantes externos. En este tipo de tanques, el techo flota directamente sobre la superficie del l\u00edquido,\u00a0previniendo la evaporaci\u00f3n del producto. Dichas p\u00e9rdidas por evaporaci\u00f3n s\u00f3lo pueden ocurrir a trav\u00e9s del\u00a0espacio anular entre el techo flotante y la pared del tanque. Por lo expuesto, es necesario hacer una\u00a0adecuada selecci\u00f3n del tipo de sello entre el techo flotante y la pared del tanque.<\/p>\n<p><strong>17.4.\u00a0<\/strong>El Permisionario debe verificar peri\u00f3dicamente el estado de funcionamiento del techo flotante y del\u00a0sello con la finalidad de minimizar los riesgos de seguridad. El Cap\u00edtulo 19 del API-MPMS contiene\u00a0recomendaciones valiosas en relaci\u00f3n a la instalaci\u00f3n y mantenimiento de estos componentes.<\/p>\n<p><strong>17.5.\u00a0Calibraci\u00f3n de los tanques.\u00a0<\/strong>La exactitud de las mediciones en los tanques verticales depende de la\u00a0exactitud en las mediciones de nivel y sustancialmente de la calibraci\u00f3n del tanque. La conversi\u00f3n de nivel del\u00a0tanque a volumen contenido se realiza mediante el uso de las tablas de calibraci\u00f3n proporcionadas por la\u00a0empresa responsable de la calibraci\u00f3n del tanque.<\/p>\n<ol>\n<li>La calibraci\u00f3n de los tanques verticales debe ser realizada por un Laboratorio de calibraci\u00f3n, en los\u00a0t\u00e9rminos de la LFMN y su Reglamento. La calibraci\u00f3n puede ser realizada mediante m\u00e9todos de\u00a0car\u00e1cter dimensional o bien usando un medidor de caudal.<\/li>\n<li>La incertidumbre de calibraci\u00f3n de los tanques verticales debe ser menor o igual que 0.2 %.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Los tanques deben ser verificados una vez cada 5 a\u00f1os con la finalidad de determinar la ocurrencia\u00a0de: a) distorsiones en el fondo del tanque, b) protuberancias en el tanque, c) inclinaci\u00f3n del tanque,\u00a0d) distorsiones en la l\u00e1mina del tanque, e) modificaci\u00f3n de la altura de referencia, f) modificaci\u00f3n de\u00a0los circuitos hidr\u00e1ulicos y estructurales del interior del tanque. Cualquiera de los aspectos enunciados\u00a0puede ocasionar cambios en el volumen contenido en el tanque vertical, por lo que en caso de ocurrir<\/p>\n<p>cualquiera de las anomal\u00edas citadas, deber\u00e1n de realizarse las correcciones correspondientes en las\u00a0tablas de calibraci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>17.6.\u00a0<\/strong>El Permisionario debe estar al pendiente de los siguientes factores que pueden afectar la exactitud\u00a0de las mediciones en los tanques verticales:<\/p>\n<ol>\n<li>Efecto de las variaciones de temperatura.<\/li>\n<li>Acumulaci\u00f3n de agua y\/o nieve en el techo.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Acumulaci\u00f3n de suciedad en la placa de referencia situada en el fondo del tanque.<\/p>\n<ol>\n<li>Cambio de producto de diferente densidad.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>17.7.\u00a0Drenado de agua.\u00a0<\/strong>Es indispensable realizar en forma peri\u00f3dica el vaciado del agua libre contenida\u00a0en el tanque, dependiendo de la acumulaci\u00f3n de agua libre y de la captaci\u00f3n de agua de lluvia, adem\u00e1s de\u00a0la\u00a0condensaci\u00f3n de la humedad ambiental. Antes de hacer el drenado del agua libre, se deben realizar las\u00a0mediciones de nivel de agua y de producto, y registrarlas de modo apropiado.<\/p>\n<p><strong>17.8.\u00a0Sistema de tuber\u00edas.\u00a0<\/strong>La incertidumbre relacionada con el contenido de producto dentro de las\u00a0tuber\u00edas puede afectar los c\u00e1lculos diarios del balance de producto. Deben mantenerse registros de\u00a0la\u00a0extensi\u00f3n y di\u00e1metro de las tuber\u00edas, con la finalidad de estimar el volumen contenido en las mismas.<\/p>\n<p><strong>17.9.\u00a0Efecto de la incertidumbre de las mediciones en el balance de producto.\u00a0<\/strong>Las mediciones est\u00e1n\u00a0siempre sujetas a fuentes de incertidumbre que no permiten tener certeza absoluta en un resultado de\u00a0medici\u00f3n, por tanto, es una buena pr\u00e1ctica minimizar los errores de medici\u00f3n y su incertidumbre, mediante\u00a0calibraciones regulares de todos los sistemas de medici\u00f3n involucrados en el balance de operaciones. Por\u00a0supuesto, las calibraciones deben ser realizadas usando patrones de medici\u00f3n cuyos resultados sean\u00a0trazables a los patrones nacionales de medici\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>17.10.\u00a0<\/strong>En la determinaci\u00f3n de las Diferencias M\u00e1ximas Permisibles (DMP), deben tomarse en cuenta las\u00a0incertidumbres de medici\u00f3n de todos los sistemas, incluyendo los tanques de almacenamiento.<\/p>\n<p><strong>17.11.\u00a0<\/strong>En t\u00e9rminos gen\u00e9ricos, el balance de operaciones en una TAR en un periodo puede plantearse\u00a0como (una descripci\u00f3n m\u00e1s detallada se da en el Apartado 10):<\/p>\n<p>B = If\u00a0Ii\u00a0+ Sp\u00a0\u00e2\u00a0R<\/p>\n<p>Donde:<\/p>\n<p>B\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0es el balance de producto (idealmente deber\u00eda ser siempre igual a 0),<\/p>\n<p>If\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0es el inventario final del producto en el tanque en el periodo considerado,<\/p>\n<p>Ii\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0es el inventario inicial de producto en el tanque en el periodo considerado,<\/p>\n<p>S\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0son las salidas de producto (por poliducto o por auto-tanque) en la TAR en el periodo,<\/p>\n<p>R\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0son los recibos de producto (por poliducto y\/o por auto-tanque) en la TAR en el periodo.<\/p>\n<p><strong>17.12.\u00a0Control de p\u00e9rdidas de producto en tanques.\u00a0<\/strong>Las p\u00e9rdidas de producto en los tanques pueden\u00a0ocurrir por cualquiera de las razones siguientes:<\/p>\n<ol>\n<li>Evaporaci\u00f3n<\/li>\n<li>Drenado de agua libre con hidrocarburo<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Fugas y derrames<\/p>\n<ol>\n<li>Limpieza de tanque<\/li>\n<li>Robo y\/o fraudes<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>17.13.\u00a0Evaporaci\u00f3n.\u00a0<\/strong>La evaporaci\u00f3n en un tanque puede ser de dos tipos:\u00a0<strong>a)<\/strong>\u00a0P\u00e9rdidas por respiraci\u00f3n:\u00a0causados por la evaporaci\u00f3n del l\u00edquido contenido en el tanque y que escapa hacia la atm\u00f3sfera, y\u00a0<strong>b)<\/strong>\u00a0p\u00e9rdidas\u00a0por trabajo: aquellas causadas por la liberaci\u00f3n de vapor como consecuencia de las operaciones de carga y\u00a0descarga del tanque.<\/p>\n<p><strong>17.14.\u00a0<\/strong>Las p\u00e9rdidas por respiraci\u00f3n en tanques de techo flotante ocurren por las fugas que existen en el\u00a0espacio anular entre la pared del tanque y el techo flotante; la rapidez de evaporaci\u00f3n depende principalmente\u00a0de las condiciones ambientales. El cap\u00edtulo 19 del API-MPMS contiene las recomendaciones para estimar la\u00a0cantidad de emisiones.<\/p>\n<p><strong>17.15.\u00a0<\/strong>Con el prop\u00f3sito de minimizar el calentamiento del producto debido a la radiaci\u00f3n solar, los tanques<\/p>\n<p>que almacenen producto con valores altos de presi\u00f3n de vapor deben ser pintados en color blanco reflejante.<\/p>\n<p><strong>17.16.\u00a0<\/strong>En relaci\u00f3n a las p\u00e9rdidas por evaporaci\u00f3n por trabajo, se sabe que en tanques con techo flotante\u00a0externo puede ocurrir p\u00e9rdidas por evaporaci\u00f3n cuando el nivel de producto baja mucho y quedan al\u00a0descubierto zonas de l\u00edquido, propiciando que se incorporen al aire circundante debido al proceso de\u00a0evaporaci\u00f3n. En tanques de techo fijo las p\u00e9rdidas ocurren cuando el vapor contenido en el espacio interior\u00a0del techo es liberado hacia la atm\u00f3sfera.<\/p>\n<p><strong>17.17.\u00a0Drenado del agua.\u00a0<\/strong>El agua libre acumulada en el interior del tanque debe ser desalojada en forma\u00a0peri\u00f3dica. Su acumulaci\u00f3n en el interior del tanque puede deberse a la presencia de humedad en los\u00a0hidrocarburos, a la condensaci\u00f3n de la humedad presente en el medio ambiente o bien por lluvia.<\/p>\n<ol>\n<li>El vaciado del agua debe realizarse cuando el tanque vertical est\u00e1 en reposo, sin entradas o salidas\u00a0de producto. Un aspecto fundamental se refiere al dise\u00f1o y localizaci\u00f3n del dren de agua; este\u00a0deber\u00e1 dise\u00f1arse considerando las prospecciones del m\u00e1ximo volumen de agua que pueda\u00a0acumularse en el tanque en una \u00e9poca determinada.<\/li>\n<li>El desalojo del agua puede ser manual o autom\u00e1tico. El m\u00e9todo manual es probablemente el menos\u00a0recomendado por el riesgo de la p\u00e9rdida de hidrocarburos al momento de presentarse la interfase\u00a0agua-aceite en la tuber\u00eda de desalojo.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Pueden instalarse sistemas autom\u00e1ticos o semi-autom\u00e1ticos para el desalojo del agua. Una\u00a0combinaci\u00f3n de v\u00e1lvulas autom\u00e1ticas con un sistema de detecci\u00f3n de interfaces puede ser adecuado\u00a0para ejecutar de modo completamente autom\u00e1tico el proceso de desalojo de agua. Es importante\u00a0destacar que tanto las v\u00e1lvulas como los equipos de detecci\u00f3n de interfase deben verificarse y\u00a0ajustarse de ser necesario, en forma peri\u00f3dica.<\/p>\n<p><strong>Apartado 7.\u00a0Sistemas de Medici\u00f3n de Recibos y Salidas<\/strong><\/p>\n<ol start=\"18\">\n<li><strong>Generalidades<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>18.1.\u00a0<\/strong>Los medidores de caudal representan la mejor alternativa para la medici\u00f3n del producto que se\u00a0recibe en o que sale de un sistema de almacenamiento en general. En las operaciones de recibo por barco,\u00a0por carro o por auto-tanque, es indispensable que los sistemas de medici\u00f3n est\u00e9n dotados del equipamiento\u00a0adecuado para la eliminaci\u00f3n del aire que puede introducirse al Sistema de medici\u00f3n, en los momentos finales\u00a0de las operaciones de descarga. Los programas de mantenimiento de los sistemas de medici\u00f3n deben incluir\u00a0los sistemas de filtraci\u00f3n y de eliminaci\u00f3n de aire para garantizar el buen funcionamiento de los medidores\u00a0de\u00a0caudal.<\/p>\n<p><strong>18.2.\u00a0<\/strong>Cualquiera que sea el principio de medici\u00f3n de caudal utilizado, antes de su puesta en operaci\u00f3n,\u00a0los\u00a0medidores deben ser calibrados por un Laboratorio de calibraci\u00f3n, en los t\u00e9rminos de la LFMN y\u00a0su\u00a0reglamento.<\/p>\n<p><strong>18.3.\u00a0<\/strong>La calibraci\u00f3n de los medidores de caudal debe realizarse mediante pruebas a diferentes caudales.\u00a0Los medidores instalados en las posiciones de carga o descarga de auto-tanques o carro-tanques deben ser\u00a0calibrados al menos en 3 caudales diferentes, privilegiando aquellos en los cuales el medidor funciona la\u00a0mayor parte del tiempo. En cada valor de caudal deben realizarse al menos 4 repeticiones para calificar\u00a0la\u00a0repetibilidad del medidor de caudal.<\/p>\n<p><strong>18.4.\u00a0<\/strong>Los medidores de caudal instalados en estaciones de medici\u00f3n de recibo o env\u00edo en poliductos\u00a0deben ser calibrados al menos en 6 caudales diferentes. En cada valor de caudal deben realizarse al menos 5\u00a0repeticiones para calificar la repetibilidad del medidor de caudal (los medidores Coriolis y ultras\u00f3nicos pueden\u00a0requerir de un n\u00famero mayor de r\u00e9plicas). Solo en caso que fuese inviable la calibraci\u00f3n con 6 caudales, se\u00a0podr\u00e1n realizar 3 caudales.<\/p>\n<p><strong>18.5.\u00a0<\/strong>La incertidumbre del factor K o del factor de correcci\u00f3n FM obtenida cuando se calibra un medidor de\u00a0caudal debe ser igual o menor que 0.1 %.<\/p>\n<p><strong>18.6.\u00a0<\/strong>Los sistemas de medici\u00f3n para la carga y\/o descarga de auto tanques y carro-tanques deben incluir\u00a0la posibilidad de aplicar factores de correcci\u00f3n por temperatura para compensar por las diferencias entre la\u00a0temperatura de calibraci\u00f3n del medidor de caudal y la temperatura de operaci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>18.7.\u00a0<\/strong>El efecto de la presi\u00f3n, tanto en los medidores de caudal como en las propiedades f\u00edsicas del\u00a0producto es mucho menor que el efecto causado por la temperatura.<\/p>\n<p><strong>18.8.\u00a0<\/strong>Los sistemas de medici\u00f3n instalados para medir la carga y\/o descarga de auto-tanques o\u00a0carro-tanques pueden omitir las correcciones por presi\u00f3n cuando la presi\u00f3n en la zona del medidor de caudal sea\u00a0menor que 250 kPa.<\/p>\n<p><strong>18.9.\u00a0<\/strong>Los sistemas de medici\u00f3n para carga y\/o descarga de auto-tanques y carro-tanques que funcionen\u00a0con presiones mayores que 250 kPa deben ser calibrados de forma tal que el efecto de la presi\u00f3n sea incluido\u00a0en los resultados de calibraci\u00f3n.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"19\">\n<li><strong>Tipos de medidores<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>19.1.\u00a0Medidores de desplazamiento positivo.\u00a0<\/strong>Los medidores de desplazamiento positivo funcionan bajo\u00a0el principio de\u00a0\u00abseparaci\u00f3n\u00bb\u00a0del producto en peque\u00f1os lotes en el interior del medidor y el conteo de la\u00a0cantidad de lotes por cada revoluci\u00f3n o giro del medidor. En el mercado pueden encontrarse diversos dise\u00f1os\u00a0de este tipo de medidores: a) de paletas deslizantes, b) reciprocantes, c) de tornillo, d) de engranes, entre\u00a0otros. En su dise\u00f1o se considera un peque\u00f1o espaciamiento (huelgo) entre la carcasa y el elemento m\u00f3vil\u00a0para permitir un giro sin riesgos de obstrucci\u00f3n.<\/p>\n<ol>\n<li>El huelgo entre la carcasa y el elemento m\u00f3vil puede originar un fen\u00f3meno de re-circulaci\u00f3n o fuga\u00a0interna que impone la necesidad de calibrar el medidor con el fluido de trabajo a las condiciones de\u00a0temperatura y presi\u00f3n correspondientes.<\/li>\n<li>Los medidores de desplazamiento positivo son muy adecuados para medir el volumen o caudal de\u00a0fluidos viscosos ya que al incrementarse la viscosidad del fluido se minimizan las fugas internas.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Debido a las tolerancias de ensamble tan peque\u00f1as, los medidores de desplazamiento positivo\u00a0deben contar con elementos de protecci\u00f3n para evitar que part\u00edculas extra\u00f1as puedan alojarse en el\u00a0interior del medidor y afectar su funcionamiento, por tanto, es indispensable instalar filtros de\u00a0caracter\u00edsticas apropiadas aguas arriba del medidor.<\/p>\n<ol>\n<li>Entre los accesorios que pueden considerarse para complementar el funcionamiento de un medidor\u00a0de desplazamiento positivo (y de casi cualquier tipo de medidor de caudal) se encuentran\u00a0los\u00a0siguientes:<\/li>\n<li><strong>a)<\/strong>Unidad de Control Local<\/li>\n<li><strong>b)<\/strong>V\u00e1lvulas de control de caudal<\/li>\n<li><strong>c)<\/strong>Alarmas<\/li>\n<li><strong>d)<\/strong>Filtros<\/li>\n<li><strong>e)<\/strong>Compensador de temperatura<\/li>\n<li><strong>f)<\/strong>Convertidores volumen\/masa<\/li>\n<li><strong>g)<\/strong>Indicador y registrador de temperatura y presi\u00f3n<\/li>\n<li><strong>h)<\/strong>Eliminadores de aire<\/li>\n<li><strong>i)<\/strong>V\u00e1lvula de alivio de presi\u00f3n<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>19.2.\u00a0<\/strong>Los medidores de desplazamiento positivo deben ser calibrados con un patr\u00f3n de referencia de tipo\u00a0volum\u00e9trico, sea del tipo tuber\u00eda (pipe prover o compact prover) o bien mediante un medidor de caudal\u00a0(master\u00a0meter).<\/p>\n<p><strong>19.3.\u00a0<\/strong>Durante la calibraci\u00f3n o verificaci\u00f3n de un medidor de desplazamiento positivo, la desviaci\u00f3n t\u00edpica\u00a0de las mediciones, s, debe ser menor que 0.030 % al realizar al menos 4 mediciones consecutivas; la\u00a0desviaci\u00f3n t\u00edpica de las mediciones debe estimarse usando la siguiente expresi\u00f3n,<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4386\" src=\"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_160182.png\" alt=\"\" width=\"163\" height=\"56\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">o, alternativamente,<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4387\" src=\"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_162142.png\" alt=\"\" width=\"174\" height=\"55\" \/><\/p>\n<p>Donde:<\/p>\n<p>n\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0es el n\u00famero de r\u00e9plicas,<\/p>\n<p>K\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0es el factor de calibraci\u00f3n, en pulsos por unidad de volumen, y<\/p>\n<p>FM\u00a0\u00a0\u00a0es el factor de correcci\u00f3n adimensional<\/p>\n<ol start=\"20\">\n<li><strong>Medidores tipo turbina<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>20.1.\u00a0<\/strong>Un medidor tipo turbina es un dispositivo para medir el caudal. Posee un rotor que mide la velocidad\u00a0del l\u00edquido que est\u00e1 fluyendo a su trav\u00e9s. El l\u00edquido ocasiona que el rotor gire con una velocidad tangencial<\/p>\n<p>proporcional a la velocidad promedio del fluido, que se asume es proporcional al caudal volum\u00e9trico, lo cual es\u00a0cierto si el \u00e1rea transversal de flujo permanece constante. El movimiento del rotor puede detectarse mediante\u00a0un mecanismo el\u00e9ctrico que produce pulsos cada vez que un \u00e1labe de la turbina cruza el campo magn\u00e9tico\u00a0generado por una bobina. El n\u00famero de pulsos emitidos por la turbina es directamente proporcional al\u00a0volumen que pasa a trav\u00e9s de la misma; la constante que relaciona la cantidad de pulsos por unidad de\u00a0volumen se determina al calibrar la turbina por comparaci\u00f3n con un patr\u00f3n de referencia del tipo volum\u00e9trico.<\/p>\n<p><strong>20.2.\u00a0<\/strong>Las turbinas son dise\u00f1adas para funcionar de forma \u00f3ptima en presencia de perfiles de velocidad\u00a0turbulentos completamente desarrollados; sin embargo, la presencia de codos, reducciones u otros\u00a0componentes pueden distorsionar el perfil de velocidad; dichas distorsiones pueden permanecer en la tuber\u00eda\u00a0por largas distancias, y representan un riesgo ya que pueden llegar al medidor y afectar de forma adversa su\u00a0funcionamiento.<\/p>\n<p><strong>20.3.\u00a0<\/strong>Para limitar el efecto nocivo de la presencia de perfiles de velocidad distorsionados en el medidor, es\u00a0necesario instalar acondicionadores o alineadores de flujo aguas arriba de la turbina (ver Fig. 4).<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4388\" src=\"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_164160.png\" alt=\"\" width=\"568\" height=\"234\" srcset=\"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_164160.png 568w, https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_164160-300x124.png 300w\" sizes=\"(max-width: 568px) 100vw, 568px\" \/><\/p>\n<p><strong>Fig. 4<\/strong>\u00a0Ejemplo de un ensamble de acondicionamiento de flujo. (Adaptado de: API-MPMS 5.3)<\/p>\n<p><strong>20.4.\u00a0<\/strong>Las turbinas de \u00e1labe recto son las m\u00e1s comunes para sistemas de medici\u00f3n en poliductos que\u00a0manejan combustibles refinados, para medir la carga de producto a barcos, carro-tanques o auto-tanques.\u00a0Mientras que las turbinas de \u00e1labes helicoidales son dise\u00f1adas para mejorar la linealidad de estos medidores\u00a0de caudal con fluidos de mayor viscosidad.<\/p>\n<p>Cuando los medidores de turbina son instaladas en poliductos pueden ser calibradas con cualquiera de las\u00a0siguientes opciones:<\/p>\n<ol>\n<li>Patr\u00f3n de referencia tipo tuber\u00eda (pipe prover o compact prover)<\/li>\n<li>Medidor de caudal de referencia (master meter)<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>20.5.\u00a0<\/strong>Antes de la puesta en operaci\u00f3n y de forma peri\u00f3dica (seg\u00fan el contenido del Anexo II de estas\u00a0DACG), las turbinas deben ser calibradas por un Laboratorio de calibraci\u00f3n, en los t\u00e9rminos de la LFMN\u00a0y su\u00a0Reglamento.<\/p>\n<p><strong>20.6.\u00a0<\/strong>Debido a que en determinadas instalaciones las turbinas pueden exhibir pobre reproducibilidad, el\u00a0Permisionario debe dise\u00f1ar un programa continuo de verificaciones peri\u00f3dicas y usar para este prop\u00f3sito\u00a0un\u00a0medidor de caudal de referencia (master meter), cuyos resultados de medici\u00f3n sean trazables a los patrones\u00a0nacionales.<\/p>\n<p><strong>20.7.\u00a0<\/strong>En condiciones de operaci\u00f3n, la linealidad de un medidor de turbina debe situarse en \u00b1 0.25 %\u00a0dentro del intervalo de caudales de operaci\u00f3n; los valores de linealidad superiores pueden indicar un deterioro\u00a0en el funcionamiento del medidor.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4389\" src=\"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_212067.png\" alt=\"\" width=\"467\" height=\"211\" srcset=\"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_212067.png 467w, https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_212067-300x136.png 300w\" sizes=\"(max-width: 467px) 100vw, 467px\" \/><\/p>\n<p><strong>Fig. 5<\/strong>\u00a0Diagrama esquem\u00e1tico de los requisitos de instalaci\u00f3n de un medidor tipo\u00a0turbina (adaptado de API-<br \/>\nMPMS 5.3)<\/p>\n<p>La instalaci\u00f3n de medidores tipo turbina debe cumplir con los requisitos de instalaci\u00f3n que se muestran en\u00a0la Fig. 5; las longitudes de tuber\u00eda recta menores que los indicados pueden afectar de manera negativa el\u00a0funcionamiento del medidor tipo turbina.<\/p>\n<ol start=\"21\">\n<li><strong>Medidor Coriolis<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>21.1.\u00a0<\/strong>Los medidores de caudal Coriolis operan bajo el principio de que se generan fuerzas inerciales\u00a0cuando una part\u00edcula en un cuerpo que est\u00e1 en rotaci\u00f3n se mueve respecto del cuerpo en una direcci\u00f3n hacia\u00a0o en direcci\u00f3n opuesta del centro de rotaci\u00f3n.<\/p>\n<ol>\n<li>Los medidores Coriolis miden el caudal m\u00e1sico y la densidad del fluido. Consisten de un sensor y un\u00a0transmisor. Un sensor t\u00edpico tiene uno o dos tubos a trav\u00e9s del cual se desplaza el fluido. El tubo o\u00a0tubos se hacen vibrar a sus frecuencias naturales o de resonancia mediante un mecanismo\u00a0electromagn\u00e9tico. En el fluido se generan fuerzas de Coriolis que ocasionan una ligera torsi\u00f3n en el\u00a0tubo; es la magnitud de la torsi\u00f3n la que se detecta y se relaciona con el flujo m\u00e1sico.<\/li>\n<li>El transmisor Coriolis energiza el sensor, procesa la se\u00f1al de salida de dicho sensor como respuesta\u00a0a ese flujo de masa y genera otras se\u00f1ales al equipo auxiliar que son representativas del caudal\u00a0m\u00e1sico y de la densidad del fluido. Este tipo de medidores deben ser calibrados, previo a su\u00a0instalaci\u00f3n, por un Laboratorio de calibraci\u00f3n en t\u00e9rminos de la LFMN y su Reglamento, que cuente\u00a0con patrones de referencia cuyos resultados de medici\u00f3n sean trazables a los patrones nacionales\u00a0en todo el intervalo de medici\u00f3n del medidor Coriolis.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>21.2.\u00a0Instalaci\u00f3n.\u00a0<\/strong>Puede usarse agua como fluido de calibraci\u00f3n, si esta se realiza en modo de medici\u00f3n\u00a0de masa. Si el medidor es usado para medir volumen, entonces el medidor debe ser calibrado con el fluido de\u00a0trabajo, a condiciones de temperatura y presi\u00f3n lo m\u00e1s cercanas posible a las condiciones de operaci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>21.3.\u00a0<\/strong>Un medidor Coriolis calibrado en modo de medici\u00f3n de masa puede ser usado para estimar el\u00a0volumen, siempre y cuando el equipo haya sido tambi\u00e9n calibrado en modo de densidad, en un intervalo\u00a0amplio de valores de densidad. A partir de las mediciones de masa y densidad, el volumen puede ser\u00a0calculado, por ejemplo, en un computador de flujo usando los valores corregidos de masa y densidad\u00a0enviados por el transmisor del medidor Coriolis.<\/p>\n<\/div>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4390\" src=\"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_248331.png\" alt=\"\" width=\"555\" height=\"241\" srcset=\"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_248331.png 555w, https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_248331-300x130.png 300w\" sizes=\"(max-width: 555px) 100vw, 555px\" \/><\/p>\n<p><strong>Fig. 6<\/strong>\u00a0Diagrama esquem\u00e1tico de instalaci\u00f3n de un medidor de caudal tipo Coriolis\u00a0(adaptado de API-MPMS<br \/>\n5.6)<\/p>\n<p><strong>21.4.\u00a0<\/strong>A diferencia de diversos medidores de caudal, el medidor Coriolis no requiere de determinadas\u00a0longitudes de tuber\u00eda recta aguas arriba y abajo del medidor (ver Fig. 6); sin embargo, es indispensable que el\u00a0medidor Coriolis se mantenga aislado de esfuerzos y vibraciones que puedan afectar su funcionamiento.\u00a0El\u00a0permisionario debe mantener condiciones de instalaci\u00f3n que prevengan la transmisi\u00f3n de esfuerzos y\u00a0vibraciones hacia el medidor.<\/p>\n<p><strong>21.5.\u00a0Reconocimiento del cero<\/strong>.\u00a0De inicio, debe realizarse un ajuste de reconocimiento de flujo cero. Para\u00a0ejecutarse deben seguirse minuciosamente las recomendaciones del fabricante. Todo el sistema debe\u00a0llenarse con el fluido de trabajo y llevarlo a las condiciones normales de presi\u00f3n y temperatura; una vez\u00a0alcanzadas estas condiciones es necesario cerrar herm\u00e9ticamente la v\u00e1lvula de seccionamiento instalada\u00a0aguas abajo del medidor, con la finalidad de establecer una condici\u00f3n de flujo nulo a trav\u00e9s del sistema.<\/p>\n<p><strong>21.6.\u00a0Calibraci\u00f3n y verificaci\u00f3n<\/strong>.\u00a0La estrategia elegida juega un papel relevante y debe considerarse en la\u00a0fase de dise\u00f1o del sistema de medici\u00f3n.\u00a0Hay tres formas de implementar un programa de verificaciones para\u00a0los medidores Coriolis:<\/p>\n<ol>\n<li>Mediante un patr\u00f3n de referencia tipo tuber\u00eda (pipe prover o compact prover).<\/li>\n<li>Mediante un medidor de referencia calibrado (master meter).<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Retiro y re-calibraci\u00f3n peri\u00f3dicos.<\/p>\n<p><strong>21.7.\u00a0<\/strong>Los medidores Coriolis generan la se\u00f1al de salida (pulsos) con cierto tiempo de retraso respecto del\u00a0instante en el cual el fluido ha pasado por el medidor; por este motivo, es probable que cuando se calibren o\u00a0verifiquen contra un patr\u00f3n de referencia tipo tuber\u00eda compacto (compact prover), la repetibilidad no sea\u00a0comparable con aquella que se obtiene al calibrarse un medidor de desplazamiento positivo o una turbina;\u00a0considerando esta realidad, puede ser necesario incrementar el n\u00famero de repeticiones para lograr que la\u00a0incertidumbre de calibraci\u00f3n del medidor Coriolis sea menor o igual que 0.1 %.<\/p>\n<p><strong>21.8.\u00a0<\/strong>El uso de un medidor de referencia calibrado (master meter) para verificar en forma peri\u00f3dica el\u00a0comportamiento de un medidor Coriolis est\u00e1 bien documentado y se recomienda consultar el Cap\u00edtulo 5.6\u00a0del\u00a0API-MPMS para implementar el procedimiento adecuado.<\/p>\n<ol>\n<li>El medidor de referencia (master meter) debe calibrarse antes de ser usado para la verificaci\u00f3n de\u00a0otros medidores. La calibraci\u00f3n debe ser ejecutada por un Laboratorio de calibraci\u00f3n en los t\u00e9rminos\u00a0de la LFMN y su Reglamento; los resultados de la calibraci\u00f3n deber ser trazables a las unidades\u00a0base del Sistema Internacional de Unidades.<\/li>\n<li>Es viable tambi\u00e9n, la calibraci\u00f3n de un medidor Coriolis con un patr\u00f3n de referencia tipo tuber\u00eda (pipe\u00a0prover), incluso del tipo compacto (compact prover), fijo o port\u00e1til. Sin embargo, la incertidumbre\u00a0asociada a este procedimiento es mayor en relaci\u00f3n a la que se obtendr\u00eda por comparaci\u00f3n directa\u00a0de vol\u00famenes, ya que la densidad en el punto donde se ubica el medidor debe determinarse. Cabe\u00a0mencionar que para obtener incertidumbres m\u00e1s bajas y mejores mediciones, es necesario instalar\u00a0un dens\u00edmetro en l\u00ednea y evitar usar la densidad obtenida mediante el medidor Coriolis. Esto, a su\u00a0vez, proporciona una fuente alterna para verificar la desviaci\u00f3n en la medici\u00f3n de la densidad\u00a0mediante el medidor Coriolis.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>21.9.\u00a0<\/strong>Cuando se prefiera el retiro y re-calibraci\u00f3n del medidor en forma peri\u00f3dica, el intervalo entre\u00a0calibraciones sucesivas deber\u00e1 apegarse a lo establecido en las normas aplicables. Puede tambi\u00e9n recurrirse\u00a0al uso de diagn\u00f3sticos de desempe\u00f1o del medidor para determinar el intervalo entre calibraciones. La\u00a0ejecuci\u00f3n de dichos diagn\u00f3sticos puede servir para identificar la ocurrencia de errores sistem\u00e1ticos, que\u00a0pongan de manifiesto la necesidad de recalibrar al medidor.<\/p>\n<ol start=\"22\">\n<li><strong>Medidores ultras\u00f3nicos<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>22.1.\u00a0<\/strong>Los medidores ultras\u00f3nicos no tienen partes en movimiento, no ocasionan p\u00e9rdidas de presi\u00f3n\u00a0adicionales y el nivel de mantenimiento es muy inferior al que pueden requerir otros medidores de caudal. En\u00a0t\u00e9rminos de la exactitud de las mediciones, los medidores ultras\u00f3nicos de m\u00faltiples trayectorias ofrecen la\u00a0posibilidad de conocer el perfil de velocidad en el interior del medidor y, con algoritmos espec\u00edficos, calcular\u00a0la\u00a0velocidad axial promedio del fluido en su paso a trav\u00e9s del medidor.<\/p>\n<p><strong>22.2.\u00a0<\/strong>Los medidores ultras\u00f3nicos obtienen el caudal de l\u00edquido mediante la medici\u00f3n de los tiempos de\u00a0tr\u00e1nsito de pulsos de sonido de alta frecuencia. Los tiempos de tr\u00e1nsito se miden a partir de pulsos de sonido\u00a0que viajan diagonalmente a trav\u00e9s del ducto, aguas abajo en la direcci\u00f3n del flujo y aguas arriba en contra del\u00a0flujo de l\u00edquido.<\/p>\n<p><strong>22.3.\u00a0<\/strong>La diferencia en estos tiempos se relaciona con la velocidad promedio del fluido a lo largo de\u00a0m\u00faltiples trayectorias ac\u00fasticas. Se requiere del uso de algoritmos num\u00e9ricos para calcular la velocidad axial\u00a0promedio del flujo y el flujo de volumen de l\u00edquido a las condiciones que prevalecen en la l\u00ednea a trav\u00e9s\u00a0del\u00a0medidor.<\/p>\n<p><strong>22.4.\u00a0Instalaci\u00f3n<\/strong>.\u00a0Las secciones de tubo recto, aguas arriba y abajo del medidor, deben fabricarse e\u00a0instalarse de forma que proporcionen un perfil de velocidad homog\u00e9neo que tenga un impacto m\u00ednimo en la\u00a0incertidumbre del medidor. Normalmente, debe consultarse al fabricante del medidor sobre la longitud de\u00a0tuber\u00eda recta que requiere dicho medidor. Para la instalaci\u00f3n de acondicionadores de flujo, debe considerarse\u00a0lo siguiente:<\/p>\n<ol>\n<li>Consultar con el fabricante si se est\u00e1 considerando incorporar acondicionadores de flujo como parte\u00a0del sistema de medici\u00f3n, c\u00f3mo y d\u00f3nde deben instalarse, as\u00ed como la configuraci\u00f3n propuesta.<\/li>\n<li>El uso de acondicionadores de flujo va contra una de las principales ventajas de usar los medidores\u00a0ultras\u00f3nicos, es decir, aquella de no ocasionar p\u00e9rdidas de energ\u00eda. Sin embargo, su uso puede\u00a0resultar necesario cuando la instalaci\u00f3n est\u00e9 limitada por espacio y no puedan instalarse los tramos\u00a0rectos necesarios de tuber\u00eda aguas arriba del medidor.<\/li>\n<\/ol>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4391\" src=\"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_295597.png\" alt=\"\" width=\"556\" height=\"245\" srcset=\"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_295597.png 556w, https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_295597-300x132.png 300w\" sizes=\"(max-width: 556px) 100vw, 556px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Fig. 7<\/strong>\u00a0Elementos de un sistema de medici\u00f3n de caudal por medio de\u00a0medidor ultras\u00f3nico (adaptado de API-<br \/>\nMPMS 5.8:201)<\/p>\n<p><strong>22.5.\u00a0Calibraci\u00f3n y verificaci\u00f3n.\u00a0<\/strong>Estos medidores deben ser calibrados antes de ser instalados en el sitio\u00a0de trabajo; la calibraci\u00f3n debe ser ejecutada por un Laboratorio de calibraci\u00f3n cuyos patrones de referencia\u00a0puedan evidenciar trazabilidad en los resultados de medida, y debe cumplir con los t\u00e9rminos de la LFMN\u00a0y su\u00a0Reglamento.<\/p>\n<p><strong>22.6.\u00a0<\/strong>El medidor debe calibrarse dentro del intervalo de medici\u00f3n de caudal previsto, poniendo especial\u00a0atenci\u00f3n al caudal en que el medidor va a operar normalmente. El medidor debe calibrarse en 6 caudales,<\/p>\n<p>espaciados uniformemente dentro del intervalo prestablecido. Se permite la interpolaci\u00f3n para estimar los\u00a0factores de correcci\u00f3n aplicables en aquellos caudales no cubiertos durante la calibraci\u00f3n; dicha interpolaci\u00f3n\u00a0debe de ser calculada por el computador de flujo o unidad de control local. Con objeto de proporcionar un\u00a0seguimiento adecuado ante futuras verificaciones implementadas por la Comisi\u00f3n o auditor\u00edas realizadas por\u00a0otras autoridades, la informaci\u00f3n relativa a las calibraciones y puntos interpolados deber\u00e1 guardarse en el\u00a0computador de flujo. Solo en caso que fuese inviable la calibraci\u00f3n con 6 caudales, se podr\u00e1n realizar\u00a03caudales.<\/p>\n<p><strong>22.7.\u00a0<\/strong>Deben tomarse las medidas para asegurarse que, durante el proceso de calibraci\u00f3n, el perfil de\u00a0velocidades del flujo en el punto donde se encuentre el medidor sea representativo del perfil que va a\u00a0\u00abver\u00bb\u00a0el\u00a0medidor durante su operaci\u00f3n con el producto. En este sentido, la calibraci\u00f3n en el sitio espec\u00edfico de trabajo\u00a0representa la mejor alternativa.<\/p>\n<p><strong>22.8.\u00a0<\/strong>Hay tres formas para implementar un programa de verificaciones peri\u00f3dicas del medidor ultras\u00f3nico:<\/p>\n<ol>\n<li>Mediante un patr\u00f3n de referencia tipo tuber\u00eda (pipe prover o compact prover)<\/li>\n<li>Mediante un medidor de caudal de referencia (master meter)<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Retiro y re-calibraci\u00f3n peri\u00f3dicos<\/p>\n<p><strong>22.9.\u00a0<\/strong>En caso de usar un medidor de referencia, este debe ser calibrado en una instalaci\u00f3n apropiada; de\u00a0tal forma que la trazabilidad de los resultados de medida est\u00e9 garantizada.<\/p>\n<p><strong>22.10.\u00a0<\/strong>La calibraci\u00f3n de los medidores ultras\u00f3nicos en sitio mediante un patr\u00f3n de referencia tipo tuber\u00eda\u00a0(pipe prover o compact prover) es el m\u00e9todo preferido ya que se realiza a las condiciones de uso del medidor\u00a0y actualmente representa un m\u00e9todo bien establecido con la menor incertidumbre asociada. En los medidores\u00a0ultras\u00f3nicos no se tiene la inercia f\u00edsica presente en los medidores de turbina y los primeros son m\u00e1s\u00a0adecuados para caudales en los que se tienen comportamientos transientes ya que su respuesta es\u00a0inmediata. Por ello, el m\u00e9todo tradicional para determinar el factor K utilizado en los medidores de turbina no\u00a0resulta adecuado para los ultras\u00f3nicos. Pueden usarse, sin embargo, m\u00e9todos estad\u00edsticos para determinar\u00a0un factor K adecuado.<\/p>\n<p><strong>22.11.\u00a0<\/strong>El contenido del cap\u00edtulo 5.8 del API-MPMS proporciona las gu\u00edas necesarias para determinar la\u00a0cantidad de repeticiones necesarias para determinar el valor del factor K.<\/p>\n<ol>\n<li>Puede usarse un medidor de caudal de referencia (master meter) para verificar peri\u00f3dicamente\u00a0el\u00a0medidor ultras\u00f3nico. Cuando se proponga usar otro medidor ultras\u00f3nico, el operador debe demostrar\u00a0que se han tomado medidas adecuadas para evitar un error sistem\u00e1tico en ambos medidores. El\u00a0medidor de referencia posiblemente posea una incertidumbre de medici\u00f3n similar\u00a0al medidor\u00a0instalado.<\/li>\n<li>Durante una calibraci\u00f3n del medidor ultras\u00f3nico por comparaci\u00f3n con un medidor de caudal de\u00a0referencia, deben aplicarse las correcciones por temperatura y presi\u00f3n en ambos medidores para\u00a0considerar las diferencias de densidad del fluido entre los dos medidores.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Cuando se prefiera el retiro y re-calibraci\u00f3n del medidor en forma peri\u00f3dica, el intervalo entre\u00a0calibraciones sucesivas deber\u00e1 apegarse a lo establecido en las normas aplicables. Puede tambi\u00e9n\u00a0recurrirse al uso de diagn\u00f3sticos para determinar el intervalo entre calibraciones o adoptar un m\u00e9todo\u00a0de mantenimiento basado en el riesgo, que toma en cuenta el costo total del proceso de calibraci\u00f3n,\u00a0de acuerdo a la pr\u00e1ctica internacional de la industria. Cualquiera que sea la estrategia, ser\u00e1 la\u00a0Comisi\u00f3n quien apruebe el procedimiento.<\/p>\n<p><strong>Apartado 8.\u00a0Sistemas de Referencia para Calibraci\u00f3n y Verificaci\u00f3n<\/strong><\/p>\n<ol start=\"23\">\n<li><strong>General.<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>23.1.\u00a0<\/strong>Los medidores de caudal usados para prop\u00f3sitos fiscales o de transferencia de custodia deben ser\u00a0calibrados y verificados en forma rutinaria usando patrones de referencia apropiados, cuyos resultados\u00a0de\u00a0medici\u00f3n sean trazables a los patrones nacionales de medici\u00f3n en los t\u00e9rminos contenidos en la LFMN y su\u00a0Reglamento. Se listan a continuaci\u00f3n los tipos de patrones de referencia en uso en las TAR:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li>Patrones de referencia tipo tuber\u00eda (pipe prover).<\/li>\n<li>Patrones de referencia tipo tuber\u00eda compacto (compact prover).<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Medidores de caudal de referencia (master meter).<\/p>\n<ol>\n<li>Patrones volum\u00e9tricos de cuello graduado.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>23.2.\u00a0<\/strong>Siempre que sea usado cualquiera de los patrones de referencia anteriores, el certificado de\u00a0calibraci\u00f3n debe estar disponible. El certificado de calibraci\u00f3n debe incluir las condiciones de temperatura y\u00a0presi\u00f3n prevalecientes durante la calibraci\u00f3n, as\u00ed como la declaraci\u00f3n de trazabilidad correspondiente.<\/p>\n<p><strong>23.3.\u00a0<\/strong>Los factores de correcci\u00f3n por presi\u00f3n y temperatura, CTS y CPS, deber\u00e1n ser aplicados cuando se\u00a0use cualquiera de los patrones listados anteriormente, considerando que las condiciones de temperatura y\u00a0presi\u00f3n de referencia en M\u00e9xico son 20 \u00b0C y 101 325 Pa, respectivamente.<\/p>\n<p><strong>23.4.\u00a0<\/strong>Las estaciones de medici\u00f3n deben tener instalado un cabezal a la entrada y, de ser necesario, uno a\u00a0la salida para asegurarse que se tienen condiciones homog\u00e9neas dentro de la estaci\u00f3n de medici\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>23.5.\u00a0<\/strong>La estaci\u00f3n de medici\u00f3n debe dise\u00f1arse de forma que puedan retirarse diversos elementos sin tener\u00a0que parar el sistema completo. Esto es particularmente importante cuando los elementos del sistema deben\u00a0ser retirados en forma rutinaria para ser revisados y recalibrados.<\/p>\n<p><strong>23.6.\u00a0Condiciones de calibraci\u00f3n y\/o verificaci\u00f3n.\u00a0<\/strong>Los medidores de caudal deben ser calibrados\u00a0y\u00a0verificados:<\/p>\n<ol>\n<li>En su sitio de instalaci\u00f3n, siempre que sea posible<\/li>\n<li>En caudales comprendidos entre el caudal m\u00e1ximo y el caudal m\u00ednimo establecidos por el fabricante<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0En los intervalos normales de temperatura y presi\u00f3n operativos<\/p>\n<ol>\n<li>Con cada tipo de producto que pueda medir, en condiciones normales<\/li>\n<\/ol>\n<p>Los resultados de calibraci\u00f3n deben ser implementados en el computador de flujo o en la UCL, con la\u00a0finalidad de que una vez concluida la calibraci\u00f3n, los resultados de medici\u00f3n sean trazables a los patrones\u00a0nacionales correspondientes. El Permisionario tendr\u00e1 la responsabilidad de implementar los cambios.<\/p>\n<p>Los patrones de referencia tipo tuber\u00eda (pipe prover o compact prover) tienen un efecto relevante en la\u00a0medici\u00f3n, sin embargo, su adquisici\u00f3n, instalaci\u00f3n y operaci\u00f3n es generalmente costosa.<\/p>\n<p>El medidor de referencia permite la calibraci\u00f3n en sitio del elemento primario de medici\u00f3n de caudal y\u00a0constituye la soluci\u00f3n \u00f3ptima para minimizar la incertidumbre en la medici\u00f3n.<\/p>\n<ol start=\"24\">\n<li><strong>Patrones de referencia tipo tuber\u00eda (pipe prover o compact prover)<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>24.1.\u00a0<\/strong>El dise\u00f1o bidireccional del patr\u00f3n de referencia tipo tuber\u00eda (pipe prover o compact prover) disminuye\u00a0las posibilidades de errores sistem\u00e1ticos de medida al viajar la esfera o el pist\u00f3n, ubicado dentro de la tuber\u00eda,\u00a0en ambas direcciones y es apropiado para calibrar los medidores de caudal en las estaciones de medici\u00f3n en\u00a0los poliductos.<\/p>\n<p><strong>24.2.\u00a0<\/strong>La secci\u00f3n de tuber\u00eda que contiene al volumen calibrado debe estar protegida internamente.\u00a0Las\u00a0uniones bridadas dentro del volumen calibrado deben hacer contacto metal con metal y debe haber\u00a0continuidad \u00f3ptima del flujo a trav\u00e9s del patr\u00f3n, con objeto de minimizar la excentricidad en las\u00a0uniones\u00a0bridadas.<\/p>\n<p><strong>24.3.\u00a0<\/strong>El circuito hidr\u00e1ulico del sistema de calibraci\u00f3n debe estar provisto de conexiones para facilitar la\u00a0calibraci\u00f3n del patr\u00f3n con equipo adecuado, por ejemplo, con cualquiera de las siguientes opciones:\u00a0a)\u00a0patrones volum\u00e9tricos de cuello graduado, b) un medidor de referencia de caudal (master meter).<\/p>\n<p><strong>24.4.\u00a0<\/strong>La metodolog\u00eda aceptada para la calibraci\u00f3n, esto es la determinaci\u00f3n del volumen\u00a0a condiciones\u00a0base, del patr\u00f3n de referencia es conocida como m\u00e9todo de desplazamiento de agua (del ingl\u00e9s water draw\u00a0method).<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4392\" src=\"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_348465.png\" alt=\"\" width=\"469\" height=\"285\" srcset=\"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_348465.png 469w, https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_348465-300x182.png 300w\" sizes=\"(max-width: 469px) 100vw, 469px\" \/><\/p>\n<p><strong>Fig. 8<\/strong>\u00a0Diagrama esquem\u00e1tico de una instalaci\u00f3n para calibraci\u00f3n de un patr\u00f3n\u00a0de\u00a0referencia tipo tuber\u00eda (pipe prover o compact prover), por el m\u00e9todo de\u00a0desplazamiento de agua (adaptado de OIML R 119:1996).<\/p>\n<p>El volumen base puede determinarse gravim\u00e9trica o volum\u00e9tricamente. Por lo general, la incertidumbre en\u00a0una calibraci\u00f3n gravim\u00e9trica es la menor ya que no le afectan las propiedades de escurrimiento del agua.<\/p>\n<ol start=\"25\">\n<li><strong>Incertidumbre del medidor de referencia<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>25.1.\u00a0<\/strong>Las normas aplicables de la industria han establecido la repetibilidad de las mediciones en \u00b1 0.02 %,independientemente del medio de calibraci\u00f3n utilizado. No se ha podido establecer o rastrear el origen y\u00a0validez de este valor, pero en ocasiones se puede obtener f\u00e1cilmente y, en otras, s\u00f3lo despu\u00e9s de\u00a0m\u00faltiples\u00a0repeticiones.<\/p>\n<p><strong>25.2.\u00a0<\/strong>Los reportes de trabajos recientes han documentado que el valor de repetibilidad de 0.02 % no es\u00a0f\u00e1cil de obtener sobre todo cuando en los patrones se utiliza un hidrocarburo como el medio para llevar a cabo\u00a0la calibraci\u00f3n. Para la calibraci\u00f3n de petr\u00f3leo crudo, los an\u00e1lisis establecen que, a un nivel de confianza de\u00a095\u00a0%, las t\u00e9cnicas actuales s\u00f3lo pueden determinar el volumen base de un patr\u00f3n de referencia tipo tuber\u00eda con\u00a0una repetibilidad de 0.04 % del valor de volumen. Cuando se utiliza agua, la repetibilidad puede ser del orden\u00a0de 0.02 %, debido principalmente a fen\u00f3menos de escurrimiento.<\/p>\n<p><strong>25.3.\u00a0<\/strong>La calibraci\u00f3n de un patr\u00f3n de referencia tipo tuber\u00eda (pipe prover o compact prover) debe realizarse\u00a0con incertidumbre expandida igual o menor que 0.04 %, referido al volumen base del patr\u00f3n, a las condiciones\u00a0de referencia de temperatura igual a 20 \u00b0C y presi\u00f3n absoluta igual a 101 325 Pa; la figura 8, incluye las\u00a0contribuciones de los patrones de calibraci\u00f3n, la repetibilidad del proceso de calibraci\u00f3n, as\u00ed como\u00a0las\u00a0mediciones de temperatura y presi\u00f3n, principalmente.<\/p>\n<ol>\n<li>Cuando el resultado de la calibraci\u00f3n del patr\u00f3n de referencia tipo tuber\u00eda (pipe prover o compact\u00a0prover) se ubica dentro de los l\u00edmites del intervalo de incertidumbre expandida de la calibraci\u00f3n\u00a0previa, entonces el valor de la calibraci\u00f3n puede aceptarse y considerarse v\u00e1lido.<\/li>\n<li>Cuando el resultado de calibraci\u00f3n difiere de la calibraci\u00f3n previa por m\u00e1s del valor de incertidumbre\u00a0citado en el numeral anterior, debe realizarse una verificaci\u00f3n realizando varios intentos para\u00a0distintos caudales, que difieran, aproximadamente entre s\u00ed, 25 %.<\/li>\n<li><strong>Medio de calibraci\u00f3n del patr\u00f3n<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>26.1.\u00a0<\/strong>Se recomienda el uso de agua como medio de calibraci\u00f3n del medidor cuando se desee mayor\u00a0estabilidad en la temperatura del l\u00edquido. Sin embargo, se debe asegurar que el agua no contenga aire en\u00a0exceso que induzca errores en la medici\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>26.2.\u00a0<\/strong>El patr\u00f3n de referencia tipo tuber\u00eda debe ser sometido a un procedimiento de limpieza antes de\u00a0iniciar su calibraci\u00f3n. Cualquier cantidad de cera que se deposite en las paredes internas del medidor\u00a0de\u00a0referencia permanecer\u00e1 ah\u00ed, cuando se drene previo a la calibraci\u00f3n con agua, y s\u00f3lo se disolver\u00e1 cuando se\u00a0utilice un hidrocarburo y se instale en servicio nuevamente. El problema puede agravarse cuando la\u00a0temperatura del agua utilizada para calibrar sea menor que la temperatura normal de operaci\u00f3n del medidor\u00a0de referencia con producto.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"27\">\n<li><strong>Determinaci\u00f3n del volumen base<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>27.1.\u00a0<\/strong>En el proceso de calibraci\u00f3n de los patrones de referencia tipo tuber\u00eda, la industria ha aceptado como\u00a0representativo el promedio que resulte de 5 mediciones consecutivas del volumen base con un intervalo de\u00a0variaci\u00f3n m\u00e1ximo de \u00b1 0.01 % respecto del valor promedio. El objetivo es que se tengan condiciones estables\u00a0de todos los par\u00e1metros que inciden en la calibraci\u00f3n. Dependiendo de las condiciones del fluido, a veces es\u00a0dif\u00edcil obtener esta amplitud de variaci\u00f3n.<\/p>\n<ol start=\"28\">\n<li><strong>Frecuencia de calibraci\u00f3n.<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>28.1.\u00a0<\/strong>La frecuencia de las calibraciones debe basarse, en la medida de lo posible, en un an\u00e1lisis de costo\/beneficio, es decir, el costo de las calibraciones debe compararse con el impacto econ\u00f3mico que podr\u00eda tener\u00a0una medici\u00f3n err\u00f3nea que pudiese ocurrir en forma realista. Otra forma de analizar el problema es evaluar el\u00a0beneficio que representa disminuir la incertidumbre de las mediciones; claramente, esto es una funci\u00f3n del\u00a0volumen de producto que se conduce por el sistema de que se trate.<\/p>\n<p><strong>28.2.\u00a0<\/strong>Es recomendable que la primera re-calibraci\u00f3n se realice a los 6 meses de haberse instalado un\u00a0sistema nuevo. Si el resultado de la segunda calibraci\u00f3n se encuentra dentro de los l\u00edmites del intervalo de\u00a0incertidumbre expandida de la calibraci\u00f3n previa, entonces la siguiente calibraci\u00f3n podr\u00e1 realizarse a los\u00a012\u00a0meses.<\/p>\n<p><strong>28.3.\u00a0<\/strong>La re-calibraci\u00f3n debe realizarse con mayor frecuencia que la anual, cuando el volumen a trav\u00e9s de\u00a0la estaci\u00f3n de medici\u00f3n es muy grande o cuando haya habido una pobre reproducibilidad en la determinaci\u00f3n\u00a0del volumen base del patr\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>28.4.\u00a0<\/strong>Los Anexos II y III de estas DACG contienen las recomendaciones de los periodos m\u00e1ximos de re-calibraci\u00f3n y de verificaci\u00f3n de patrones e instrumentos de medici\u00f3n, los cuales podr\u00e1n aplicarse cuando el\u00a0Permisionario haya demostrado que la reproducibilidad de largo plazo en estos equipos y\/o sistemas de\u00a0medici\u00f3n sea adecuada para lograr los valores de incertidumbre objetivo.<\/p>\n<p><strong>28.5.\u00a0<\/strong>El proceso de calibraci\u00f3n del patr\u00f3n de referencia tipo tuber\u00eda (pipe prover o compact prover) debe\u00a0ser realizado por un Laboratorio de calibraci\u00f3n, cuya competencia quede demostrada ya sea por una\u00a0acreditaci\u00f3n o por los mecanismos que la Comisi\u00f3n considere apropiados. En todo caso los Laboratorios de\u00a0calibraci\u00f3n deber\u00e1n ser aprobados por la Comisi\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>28.6.\u00a0<\/strong>La calibraci\u00f3n de un medidor de referencia es la actividad m\u00e1s relevante dentro de un sistema de\u00a0medici\u00f3n, ya sea que se trate de una transferencia de custodia o para fines fiscales; por ello, el personal\u00a0involucrado en el proceso de calibraci\u00f3n debe observar el contenido de las disposiciones de estas DACG,\u00a0as\u00ed\u00a0como las recomendaciones espec\u00edficas contenidas en los cap\u00edtulos 4, 11 y 12 del API-MPMS, referentes\u00a0a la\u00a0calibraci\u00f3n de patrones de referencia tipo tuber\u00eda.<\/p>\n<ol start=\"29\">\n<li><strong>Patr\u00f3n de referencia volum\u00e9trico de cuello graduado<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>29.1.\u00a0<\/strong>Los patrones volum\u00e9tricos de cuello graduado son equipos de volumen conocido (determinado por\u00a0calibraci\u00f3n) que se usan en las TAR, con tres prop\u00f3sitos principales:<\/p>\n<ol>\n<li>Calibraci\u00f3n de patrones de referencia tipo tuber\u00eda (pipe provers o compact provers)<\/li>\n<li>Calibraci\u00f3n de medidores de caudal de referencia (master meters)<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Calibraci\u00f3n de turbinas en las estaciones de calibraci\u00f3n de auto-tanques<\/p>\n<p><strong>29.2.\u00a0<\/strong>Los patrones volum\u00e9tricos de cuello graduado son calibrados para conocer el volumen que contienen\u00a0o que entregan a la temperatura de referencia de 293.15 K; estos equipos deben ser calibrados por un\u00a0Laboratorio de calibraci\u00f3n, en los t\u00e9rminos de la LFMN y su Reglamento.<\/p>\n<p><strong>29.3.\u00a0<\/strong>La incertidumbre del volumen de un patr\u00f3n de referencia volum\u00e9trico de cuello graduado debe ser\u00a0igual o menor que 0.025 % para que pueda funcionar como una referencia apropiada en la calibraci\u00f3n de\u00a0patrones de referencia tipo tuber\u00eda o medidores de caudal de referencia.<\/p>\n<p><strong>29.4.\u00a0<\/strong>Debido a que en el certificado de calibraci\u00f3n de un patr\u00f3n volum\u00e9trico de cuello graduado se certifica\u00a0el volumen que contiene el equipo a una temperatura de referencia de 293.15 K, entonces se vuelve\u00a0indispensable que al usar el equipo el usuario realice una correcci\u00f3n por temperatura para considerar las\u00a0diferencias entre la temperatura de uso y la temperatura de referencia; para este prop\u00f3sito, debe usarse el\u00a0coeficiente c\u00fabico de expansi\u00f3n t\u00e9rmica del material de fabricaci\u00f3n del patr\u00f3n.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4393\" src=\"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_399473.png\" alt=\"\" width=\"316\" height=\"344\" srcset=\"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_399473.png 316w, https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_399473-276x300.png 276w\" sizes=\"(max-width: 316px) 100vw, 316px\" \/><\/p>\n<p><strong>Fig. 9<\/strong>\u00a0Patr\u00f3n de referencia volum\u00e9trico de cuello graduado. (Adaptado de OIML R120:2010).<\/p>\n<p><strong>29.5.\u00a0Uso y cuidados.\u00a0<\/strong>Los patrones volum\u00e9tricos de cuello graduado deben ser tratados con extremo\u00a0cuidado, para evitar que por descuido o mal uso, el volumen interno pueda modificarse respecto del valor\u00a0establecido en el certificado de calibraci\u00f3n. Por tanto, deben tomarse medidas durante su transporte\u00a0y\u00a0almacenaje:<\/p>\n<ol>\n<li>El usuario de un patr\u00f3n volum\u00e9trico de cuello graduado debe prestar especial atenci\u00f3n a los tiempos\u00a0de drenado y escurrimiento registrados en el certificado de calibraci\u00f3n; es de vital importancia que el\u00a0usuario replique los tiempos de drenado y escurrimiento para garantizar la trazabilidad de los\u00a0resultados de medici\u00f3n de volumen.<\/li>\n<li>La limpieza interior del patr\u00f3n volum\u00e9trico es fundamental para garantizar la trazabilidad de los\u00a0resultados de medici\u00f3n; cualquier pel\u00edcula de polvo o suciedad puede ocasionar que el vaciado y\u00a0escurrimiento del tanque sufra modificaciones respecto de las condiciones que prevalecieron durante\u00a0su calibraci\u00f3n. Este patr\u00f3n debe ser sujeto de operaciones de limpieza mediante dispositivos que no\u00a0atenten contra integridad del mismo.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Durante las mediciones, es recomendable el uso de un dispositivo de lectura auxiliar para evitar los\u00a0errores de paralaje.<\/p>\n<ol>\n<li>Con el prop\u00f3sito de disminuir la incertidumbre de medici\u00f3n en condiciones de campo, puede ser\u00a0recomendable calibrar el patr\u00f3n volum\u00e9trico a condiciones de temperatura esencialmente diferentes\u00a0de la temperatura de referencia; por ejemplo 5 \u00b0C o bien 35 \u00b0C, para tomar en cuenta las variaciones\u00a0en el fen\u00f3meno de escurrimiento debido a las variaciones en la viscosidad del l\u00edquido.<\/li>\n<li><strong>Medidor de caudal de referencia (master meter)<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>30.1.\u00a0<\/strong>Cuando se usen los medidores de caudal de referencia (master meter) en las TAR, es indispensable\u00a0cumplir con dos prop\u00f3sitos:<\/p>\n<ol>\n<li>Calibrar medidores de caudal instalados en los sistemas de carga y\/o descarga de auto-tanques o\u00a0carro-tanques, y<\/li>\n<li>Verificar medidores de caudal instalados en los sistemas de carga y\/o descarga de auto-tanques\u00a0o\u00a0carro-tanques.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>30.2.\u00a0<\/strong>Las cualidades metrol\u00f3gicas de los medidores de caudal de referencia deben ser excepcionales para\u00a0cumplir con el prop\u00f3sito de transferir adecuadamente las cualidades de exactitud y trazabilidad a los\u00a0medidores instalados en los sistemas de llenado o descarga. Entre las cualidades principales de\u00a0los\u00a0medidores maestros destacan:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li>La incertidumbre.<\/li>\n<li>La repetibilidad.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0La linealidad.<\/p>\n<ol>\n<li>La relaci\u00f3n caudal m\u00e1ximo\/caudal m\u00ednimo (turndown).<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>30.3.\u00a0<\/strong>Para ser usados como patr\u00f3n de referencia en la calibraci\u00f3n de medidores de caudal, la\u00a0incertidumbre de medici\u00f3n de estos equipos debe ser igual o menor que 0.06 %. La calibraci\u00f3n de estos\u00a0patrones debe ser realizada por un Laboratorio de calibraci\u00f3n, en los t\u00e9rminos de la LFMN y su Reglamento.<\/p>\n<p>30.4.\u00a0La repetibilidad, evaluada como la desviaci\u00f3n t\u00edpica experimental debe ser igual o menor que 0.02 %.\u00a0La forma recomendada para evaluar esta cualidad metrol\u00f3gica es realizar 5 corridas consecutivas de\u00a0comparaci\u00f3n contra un patr\u00f3n volum\u00e9trico de cuello graduado y obtener los valores del factor de correcci\u00f3n\u00a0FM, del medidor de caudal de referencia; la desviaci\u00f3n t\u00edpica experimental de los 5 datos debe ser menor o\u00a0igual que 0.02 %. Si el medidor de caudal de referencia es propiedad del Laboratorio de calibraci\u00f3n, entonces\u00a0la calibraci\u00f3n de un medidor de caudal de referencia deber\u00e1 realizarse en al menos 5 caudales diferentes,\u00a0desde el caudal m\u00e1ximo qmax, hasta el caudal m\u00ednimo qmin.<\/p>\n<p>30.5.\u00a0Si el medidor de caudal de referencia es propiedad del Permisionario, entonces la calibraci\u00f3n del\u00a0aparato deber\u00e1 realizarse en al menos 4 caudales diferentes, desde qmax\u00a0hasta qmin.<\/p>\n<p>30.6.\u00a0La linealidad del medidor de caudal de referencia debe ser tal que todos los valores del factor de\u00a0correcci\u00f3n FM (o del factor de calibraci\u00f3n K) deben estar comprendidos en un intervalo de variaci\u00f3n menor o\u00a0igual que 0.3 % ( \u00b1 0.15 % respecto del valor promedio) para el intervalo comprendido entre el caudal m\u00e1ximo\u00a0qmax, y el caudal m\u00ednimo qmin, susceptibles de alcanzarse durante la calibraci\u00f3n del medidor. La linealidad\u00a0deber\u00e1 calcularse a partir de los datos de calibraci\u00f3n usando el modelo siguiente,<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4394\" src=\"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_421525.png\" alt=\"\" width=\"175\" height=\"39\" \/><\/p>\n<p><strong>Apartado 9.\u00a0Operaciones de recibo y env\u00edo de productos<\/strong><\/p>\n<ol start=\"31\">\n<li><strong>Operaciones de recepci\u00f3n<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>31.1.\u00a0Operaciones previas a la recepci\u00f3n del producto.<\/strong><\/p>\n<p>Se deben implementar las operaciones siguientes:<\/p>\n<ol>\n<li>Aislar el tanque designado para recibir el producto. Las v\u00e1lvulas correspondientes a otros tanques\u00a0deben cerrarse, y verificar la integridad del sello. Si no es posible aislar el tanque, entonces es\u00a0indispensable ejecutar las operaciones de medici\u00f3n al m\u00e1s alto nivel de desempe\u00f1o para determinar\u00a0con la mayor exactitud el volumen que sale del tanque.<\/li>\n<li>Verificar la integridad de las tuber\u00edas y los componentes correspondientes al tanque que recibir\u00e1 el\u00a0producto. De ser posible, determinar alguna ruta alternativa para la recepci\u00f3n del producto.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Medir el nivel de producto, la temperatura y el contenido de agua. De preferencia, adem\u00e1s de usar\u00a0los sistemas de medici\u00f3n autom\u00e1ticos, se deben realizar las mediciones en forma manual. Se debe\u00a0obtener la muestra del producto para medir la densidad del mismo.<\/p>\n<ol>\n<li>Medir, en forma manual o autom\u00e1tica el contenido de todos los tanques que puedan conectarse a la\u00a0tuber\u00eda por la cual se recibe el producto.<\/li>\n<li>Abrir las v\u00e1lvulas para introducir el producto al tanque designado y determinar el volumen y\u00a0temperatura del producto en el sistema de tuber\u00edas que conectan hacia el tanque. De preferencia, las\u00a0tuber\u00edas deben estar completamente llenas antes de iniciar el llenado del tanque.<\/li>\n<li>Verificar la validez de las tablas de calibraci\u00f3n, para determinar la cantidad de producto que puede\u00a0recibir el tanque.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>VII.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0Verificar la validez de los informes de calibraci\u00f3n y\/o verificaci\u00f3n del patr\u00f3n de referencia tipo tuber\u00eda\u00a0(pipe prover o compact prover). Verificar la disponibilidad operativa del patr\u00f3n de referencia, en caso\u00a0de que se requieran corridas de verificaci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>VIII.<\/strong>\u00a0\u00a0Verificar la disponibilidad operativa del sistema para identificar interfases de producto.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>31.2.\u00a0Operaciones durante la recepci\u00f3n del producto.<\/strong><\/p>\n<p>Las siguientes operaciones son cr\u00edticas para la identificaci\u00f3n de la interfase de corte.<\/p>\n<ol>\n<li>Obtener una muestra del producto directamente de la l\u00ednea al inicio del recibo y cada hora despu\u00e9s\u00a0del inicio. Determinar la densidad del producto de cada una de las muestras.<\/li>\n<li>Registrar la temperatura del producto que se recibe, usando el term\u00f3metro m\u00e1s pr\u00f3ximo al medidor\u00a0de caudal. Dicho sensor de temperatura debe estar calibrado.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Confirmar que todo el circuito hidr\u00e1ulico se encuentra libre de fugas (externas e internas).<\/p>\n<ol>\n<li>Verificar cada hora las indicaciones de nivel de los tanques no designados para el recibo, con la\u00a0finalidad de identificar movimientos no previstos.<\/li>\n<li>Realizar la verificaci\u00f3n del medidor de caudal usando el patr\u00f3n de referencia disponible.<\/li>\n<li>Determinar el momento de fin de la recepci\u00f3n de producto, de acuerdo con las pol\u00edticas operativas.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>VII.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0Al final de la recepci\u00f3n del lote de producto, aislar el tanque de recibo y permitir que las tuber\u00edas\u00a0permanezcan llenas de producto, en un estado similar al que se encontraban al momento de iniciar\u00a0el\u00a0recibo.<\/p>\n<p><strong>31.3.\u00a0Operaciones posteriores a la recepci\u00f3n del producto.<\/strong><\/p>\n<p>Se deben implementar las operaciones siguientes:<\/p>\n<ol>\n<li>Medir el nivel de producto, la temperatura y el contenido de agua en el tanque de recibo. De\u00a0preferencia, adem\u00e1s de usar los sistemas de medici\u00f3n autom\u00e1ticos, se deben realizar las mediciones\u00a0en forma manual. Obtener la muestra del producto para medir la densidad del mismo.<\/li>\n<li>Medir, en forma manual o autom\u00e1tica el contenido de todos los tanques conectados al sistema de\u00a0recibo, con la finalidad de identificar movimientos no previstos.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Registrar los datos del volumen y la temperatura medidos en la estaci\u00f3n de medici\u00f3n de recibo.<\/p>\n<ol>\n<li>Determinar el valor promedio de la densidad del producto recibido a partir de las muestras obtenidas\u00a0durante el recibo.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>31.4.\u00a0<\/strong>C\u00e1lculo de las diferencias (volume loss) durante la recepci\u00f3n:<\/p>\n<ol>\n<li>Tanto el volumen grueso observado (GOV, gross observed volume) como el volumen grueso\u00a0normalizado (GSV, gross standard volume) deben calcularse a partir de los datos de volumen,\u00a0temperatura y densidad obtenidos por el medidor de caudal, el term\u00f3metro y el densit\u00f3metro de la\u00a0estaci\u00f3n de medici\u00f3n de recibo, respectivamente.<\/li>\n<li>En forma paralela, tambi\u00e9n deben calcularse los vol\u00famenes observado y normalizado en el tanque\u00a0de recibo a partir de las mediciones de nivel, temperatura y densidad. Cualquier cambio en el\u00a0volumen de agua libre debe ser investigado si se considera significativo.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Si se identificaron cambios significativos en el volumen contenido en los tanques no designados,\u00a0entonces ser\u00e1 necesario realizar el ajuste al valor de volumen recibido por la TAR.<\/p>\n<ol>\n<li>Los datos de volumen calculados a partir del sistema de medici\u00f3n de la estaci\u00f3n de recibo y del\u00a0tanque de almacenamiento deben compararse con el valor facturado. Cualquier diferencia\u00a0significativa entre estos valores debe investigarse.<\/li>\n<li><strong>Operaciones de env\u00edo de producto<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>32.1.\u00a0Operaciones previas al env\u00edo.<\/strong><\/p>\n<p>Se deben realizar las mismas acciones correspondientes al recibo de producto, pero ahora considerando a\u00a0un tanque como designado para realizar la entrega.<\/p>\n<p><strong>32.2.\u00a0Operaciones durante el env\u00edo.<\/strong><\/p>\n<p>Se deben realizar las mismas acciones correspondientes al recibo de producto considerando a un tanque\u00a0como designado para realizar la entrega.<\/p>\n<p><strong>32.3.\u00a0Operaciones despu\u00e9s del env\u00edo.<\/strong><\/p>\n<p>Se deben realizar las mismas acciones correspondientes al recibo de producto considerando a un tanque\u00a0como designado para realizar la entrega.<\/p>\n<p><strong>32.4.\u00a0Seguimiento de diferencias (loss monitoring).<\/strong><\/p>\n<p>El seguimiento de las diferencias entre las mediciones en los tanques y los sistemas din\u00e1micos en la\u00a0estaci\u00f3n de medici\u00f3n es muy relevante para identificar comportamientos an\u00f3malos. Las diferencias entre\u00a0dichos valores no representan necesariamente p\u00e9rdidas o ganancias, sino diferencias entre valores\u00a0de\u00a0medici\u00f3n.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>32.5.\u00a0<\/strong>Se debe determinar el l\u00edmite de variaci\u00f3n permisible de volumen de producto, alrededor del cero, en\u00a0cada TAR mediante el uso de herramientas de control estad\u00edstico de proceso. Preferentemente, las\u00a0comparaciones deben realizarse considerando los valores acumulados (no diarios) despu\u00e9s de cada mes de\u00a0operaciones. Si las diferencias se ubican fuera de la banda de control (l\u00edmite de variaci\u00f3n permisible),\u00a0entonces ser\u00e1 necesario realizar las investigaciones pertinentes.<\/p>\n<p><strong>Apartado 10.\u00a0Balance de operaciones en un sistema de almacenamiento<\/strong><\/p>\n<ol start=\"33\">\n<li><strong>Generalidades<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>33.1.\u00a0<\/strong>Debido a la naturaleza aleatoria de los sistemas de medici\u00f3n, a las p\u00e9rdidas por evaporaci\u00f3n, a la\u00a0falta de estabilidad de largo plazo en el desempe\u00f1o de los sistemas de medici\u00f3n, entre otros factores, el\u00a0balance de operaciones en un sistema de almacenamiento o en una TAR dif\u00edcilmente cerrar\u00e1 en cero,\u00a0cualquiera que sea el periodo contable.<\/p>\n<p><strong>33.2.\u00a0<\/strong>De preferencia, para juzgar sobre el desempe\u00f1o de un sistema de almacenamiento,\u00a0el balance de\u00a0operaciones debe realizarse considerando periodos semanales o, mejor a\u00fan, mensuales.\u00a0Los balances\u00a0mensuales minimizan el impacto que pueden ejercer los errores de medici\u00f3n en los tanques\u00a0de\u00a0almacenamiento.<\/p>\n<p><strong>33.3.\u00a0<\/strong>Las p\u00e9rdidas o ganancias (balance) en un sistema de almacenamiento s\u00f3lo pueden calificarse\u00a0cuando se conoce la incertidumbre en cada uno de los siguientes puntos de medici\u00f3n:<\/p>\n<ol>\n<li>Sistema de medici\u00f3n para recibo por poliducto.<\/li>\n<li>Sistema de medici\u00f3n para env\u00edo por poliducto.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Tanques de almacenamiento (al inicio y al final del periodo de balance):<\/p>\n<ol>\n<li><strong>a)<\/strong>Tablas de calibraci\u00f3n;<\/li>\n<li><strong>b)<\/strong>Nivel de producto;<\/li>\n<li><strong>c)<\/strong>Temperatura;<\/li>\n<li><strong>d)<\/strong>Densidad;<\/li>\n<li><strong>e)<\/strong>Nivel de agua.<\/li>\n<li>Sistema de medici\u00f3n para ventas por auto-tanque, carro-tanque o buque-tanque.<\/li>\n<li>Sistema de medici\u00f3n para recibos por auto-tanque, carro-tanque o buque-tanque.<\/li>\n<li><strong>Estimaci\u00f3n del balance<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>34.1.\u00a0<\/strong>El balance de producto en un sistema de almacenamiento puede estimarse de acuerdo con el\u00a0modelo siguiente:<\/p>\n<p>B = I<sub>f<\/sub>\u00a0I<sub>i<\/sub>\u00a0+ S R<\/p>\n<p>Donde:<\/p>\n<p>B\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0es el balance de producto (idealmente deber\u00eda ser siempre igual a 0),<\/p>\n<p>If\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0es el volumen de inventario final en tanques en el periodo considerado,<\/p>\n<p>Ii\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0es el volumen de inventario inicial en tanques en el periodo considerado,<\/p>\n<p>S\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0son las salidas de producto (por poliducto o por auto-tanque) en el sistema de almacenamiento\u00a0en el\u00a0periodo,<\/p>\n<p>R\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0son los recibos de producto (por poliducto y\/o por auto-tanque) en el sistema de almacenamiento en\u00a0el periodo.<\/p>\n<p>Todas las cantidades anteriores deben ser expresadas en masa o en volumen normalizado (expresado a\u00a0condiciones base).<\/p>\n<p><strong>34.2.\u00a0<\/strong>A la estimaci\u00f3n del balance B, tambi\u00e9n puede atribu\u00edrsele una incertidumbre U(B) si para ello se\u00a0combinan las incertidumbres de todas las magnitudes que intervienen en su c\u00e1lculo; para resolver el c\u00e1lculo\u00a0de la incertidumbre de B, deben aplicarse las recomendaciones de la Gu\u00eda para Estimaci\u00f3n de la\u00a0Incertidumbre en las Mediciones (GUM), incluyendo los t\u00e9rminos de correlaci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>34.3.\u00a0<\/strong>Conocidos los valores de B y U(B), se puede obtener el par\u00e1metro normalizado B\/U(B) que se usa\u00a0para calificar la relevancia del valor de B. Se plantean los siguientes escenarios:<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Escenario<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Conclusi\u00f3n<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">B\/U(B) &lt; 1<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Valor de B dentro de los l\u00edmites aceptables<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">1 &lt; B\/U(B) &lt; 1.2<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">No es posible calificar la aceptaci\u00f3n o rechazo de B<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">B\/U(B) &gt; 1.2<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Valor de B fuera de los l\u00edmites aceptables<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>34.4.\u00a0<\/strong>Cada sistema de almacenamiento debe implementar procedimientos para determinar el valor de B y\u00a0su incertidumbre; esta informaci\u00f3n es \u00fatil para determinar si es necesario realizar tareas de investigaci\u00f3n\u00a0cuando B\/U(B) sea mayor que 1.2.<\/p>\n<p><strong>34.5.\u00a0<\/strong>Cuando los balances se realizan en forma diaria, resulta elevada la probabilidad de que en cualquier\u00a0d\u00eda el valor de B\/U(B) supere el valor de 1.2; sin embargo, si el balance se determina en forma acumulada,\u00a0entonces es muy probable que el valor de B\/U(B) tienda a disminuir a medida que aumenta el volumen\u00a0acumulado, siempre y cuando todos los resultados de los sistemas de medici\u00f3n involucrados sean trazables a\u00a0los patrones nacionales de medici\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>Apartado 11.\u00a0Sistemas de calibraci\u00f3n de auto-tanques<\/strong><\/p>\n<ol start=\"35\">\n<li><strong>Generalidades<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>35.1.\u00a0<\/strong>La transferencia de productos desde un sistema de almacenamiento a otro puede realizarse por\u00a0medio de poliductos o bien por medio de auto-tanques o carro-tanques. La mayor\u00eda de los sistemas de\u00a0almacenamiento cuentan con sistemas din\u00e1micos para medir el volumen que se introduce en los auto-tanques\u00a0o carro-tanques, de tal forma que los valores de volumen que se facturan, se generan desde el computador de\u00a0flujo o UCL. Sin embargo, existen todav\u00eda TAR peque\u00f1as o remotas que no cuentan con sistemas de medici\u00f3n\u00a0para despachar o para recibir el producto procedente de otra TAR.<\/p>\n<p><strong>35.2.\u00a0<\/strong>Ante la indisponibilidad de sistemas de medici\u00f3n, es necesario conocer el volumen que cada auto-tanque contiene cuando es llenado hasta un nivel de referencia. Esta referencia es conocida como\u00a0\u00abnice\u00bb\u00a0(de\u00a0los vocablos: nivel certificado) y se fija a la parte superior del domo del auto-tanque (ver fig. 10),<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4395\" src=\"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_423241.png\" alt=\"\" width=\"459\" height=\"200\" srcset=\"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_423241.png 459w, https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_423241-300x131.png 300w\" sizes=\"(max-width: 459px) 100vw, 459px\" \/><\/p>\n<p><strong>Fig. 10<\/strong>\u00a0Diagrama esquem\u00e1tico del tonel de un auto-tanque (Adaptada de OIML R80-1:2009).<\/p>\n<p><strong>35.3.\u00a0<\/strong>El volumen que un auto-tanque puede contener, a una temperatura de referencia, es determinado\u00a0mediante la calibraci\u00f3n del tonel del auto-tanque. Esta actividad puede realizarse en las instalaciones del\u00a0Permisionario, siempre y cuando disponga de los recursos suficientes para ejecutar esta tarea de calibraci\u00f3n.<\/p>\n<ol start=\"36\">\n<li><strong>Sistema de calibraci\u00f3n de auto-tanques<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>36.1.\u00a0<\/strong>El volumen que contiene un auto-tanque puede ser determinado por cualquiera de los\u00a0m\u00e9todos\u00a0siguientes:<\/p>\n<ol>\n<li>Por comparaci\u00f3n contra un sistema de medici\u00f3n con medidor de caudal.<\/li>\n<li>Por transferencia volum\u00e9trica empleando patrones volum\u00e9tricos de cuello graduado.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>36.2.\u00a0<\/strong>Las dos opciones de calibraci\u00f3n requieren de un medio de almacenamiento de agua limpia, con\u00a0capacidades iguales o mayores que 60 m3, adem\u00e1s de un sistema de bombeo y de conducci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>36.3.\u00a0<\/strong>Los patrones de calibraci\u00f3n (medidor de caudal o los patrones volum\u00e9tricos de cuello graduado)\u00a0deben calibrarse para que sus resultados de medici\u00f3n sean trazables a los patrones nacionales.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>36.4.\u00a0<\/strong>El medidor de caudal usado como referencia debe disponer de un mecanismo para asegurar que sus\u00a0resultados sean v\u00e1lidos en cualquier calibraci\u00f3n. Una buena alternativa es disponer permanentemente de un\u00a0patr\u00f3n volum\u00e9trico de cuello graduado de capacidad adecuada (entre 2000 L y 3000 L) para verificar en forma\u00a0peri\u00f3dica el medidor de caudal (ver Fig. 11).<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4396\" src=\"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_443563.png\" alt=\"\" width=\"476\" height=\"259\" srcset=\"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_443563.png 476w, https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_443563-300x163.png 300w\" sizes=\"(max-width: 476px) 100vw, 476px\" \/><\/p>\n<p><strong>Fig. 11<\/strong>\u00a0Diagrama esquem\u00e1tico de una instalaci\u00f3n de calibraci\u00f3n de\u00a0auto-tanques, usando un medidor de caudal como referencia.<\/p>\n<p><strong>36.5.\u00a0<\/strong>Durante las pruebas de verificaci\u00f3n del medidor de caudal, es indispensable aplicar el factor de\u00a0correcci\u00f3n por expansi\u00f3n t\u00e9rmica al patr\u00f3n volum\u00e9trico de cuello graduado para conocer el volumen a la\u00a0temperatura a la que se realiza la prueba.<\/p>\n<p><strong>36.6.\u00a0<\/strong>Al calibrar el tonel del auto-tanque es necesario realizar al menos tres r\u00e9plicas: la primera para ubicar\u00a0el nivel certificado (nice) en la posici\u00f3n que corresponda al volumen nominal apropiado y las dos\u00a0subsecuentes para confirmar el valor de volumen, despu\u00e9s de que el nice haya sido fijado en su posici\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>36.7.\u00a0<\/strong>El certificado de calibraci\u00f3n del auto-tanque debe incluir la informaci\u00f3n relevante, incluyendo los\u00a0elementos siguientes:<\/p>\n<ol>\n<li>Volumen que contiene el tonel a la temperatura de referencia de 20 \u00b0C, V20 \u00b0C.<\/li>\n<li>Incertidumbre del volumen, U(V20 \u00b0C).<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Volumen remanente.<\/p>\n<ol>\n<li>Datos de identificaci\u00f3n del tonel.<\/li>\n<li>Datos de identificaci\u00f3n del tractor.<\/li>\n<li>Altura de referencia, H.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>VII.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0Medida h\u00fameda, al nivel de referencia, h.<\/p>\n<p><strong>VIII.<\/strong>\u00a0\u00a0Medida seca desde el nivel de referencia, Cn.<\/p>\n<ol>\n<li>Altura de las ruedas.<\/li>\n<li>Presi\u00f3n de las ruedas.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Apartado 12.\u00a0Entrega y Recibo de Producto mediante Pesado<\/strong><\/p>\n<ol start=\"37\">\n<li><strong>Introducci\u00f3n<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>37.1.\u00a0<\/strong>Las b\u00e1sculas o plataformas de pesado tienen la funci\u00f3n de determinar la masa de un determinado\u00a0cuerpo. Sus resultados no son significativamente afectados por variaciones de temperatura o densidad del\u00a0material, o por la presencia de varias fases de la materia que se desea pesar. Debe notarse que la intenci\u00f3n\u00a0de las operaciones de pesado es determinar la masa de un cuerpo y no su peso fuerza debida a la\u00a0aceleraci\u00f3n de la gravedad, aunque en el lenguaje cotidiano se haga referencia al peso. Por tanto, los\u00a0resultados de las operaciones de pesado son en realidad unidades de masa, el gramo, sus m\u00faltiplos y<\/p>\n<p>subm\u00faltiplos, y la tonelada.<\/p>\n<p><strong>37.2.\u00a0<\/strong>En la industria petrolera y petroqu\u00edmica, las plataformas de pesado a menudo se utilizan para medir\u00a0la cantidad de ciertos productos en su transferencia por medio de transporte terrestre. Estos productos\u00a0incluyen GLP, asfalto caliente, aceite lubricante, coque, entre otros.<\/p>\n<p><strong>37.3.\u00a0<\/strong>Un efecto importante que est\u00e1 presente al realizar las operaciones de pesado en ambientes abiertos\u00a0a la atm\u00f3sfera, es el empuje hacia arriba que experimenta el cuerpo por estar inmerso en un fluido, en este\u00a0caso el aire, cuyo fundamento es el Principio de Arqu\u00edmedes. En consecuencia, el resultado de la operaci\u00f3n\u00a0de pesado en ambientes abiertos es un poco menor que el valor del cuerpo pesado en el vac\u00edo. Es posible\u00a0efectuar correcciones por dicho empuje del aire o expresar los resultados de medida en la denominada\u00a0\u00abmasa\u00a0convencional\u00bb. Este efecto se cancela en aquellas situaciones en las cuales el cuerpo que est\u00e1 siendo pesado\u00a0se encuentra confinado en recipientes cerrados.<\/p>\n<ol start=\"38\">\n<li><strong>Tipos de b\u00e1sculas<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>38.1.\u00a0<\/strong>Por sus mecanismos utilizados para desplegar las indicaciones, las b\u00e1sculas pueden clasificarse en\u00a0mec\u00e1nicas, electr\u00f3nicas e h\u00edbridas.<\/p>\n<p><strong>38.2.\u00a0<\/strong>Las b\u00e1sculas mec\u00e1nicas operan con un conjunto de palancas y resortes que conectados al\u00a0dispositivo indicador proporciona las unidades de masa. En las b\u00e1sculas electr\u00f3nicas el sensor es usualmente\u00a0un conjunto de galgas extensom\u00e9tricas cuya se\u00f1al se despliega como una indicaci\u00f3n en t\u00e9rminos de masa.\u00a0Las b\u00e1sculas h\u00edbridas combinan las ventajas de las anteriores.<\/p>\n<p><strong>38.3.\u00a0<\/strong>En todo caso, las b\u00e1sculas deben calibrarse y ajustarse apropiadamente, y repetir estas actividades\u00a0peri\u00f3dicamente o cuando se presenten circunstancias que lo requieran, de modo que se asegure la continua\u00a0confiabilidad de sus resultados.<\/p>\n<ol start=\"39\">\n<li><strong>Requisitos metrol\u00f3gicos de las b\u00e1sculas<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>39.1.\u00a0<\/strong>Debe notarse que las b\u00e1sculas est\u00e1n sujetas a la aprobaci\u00f3n de modelo y a verificaciones inicial,\u00a0peri\u00f3dicas y extraordinarias seg\u00fan lo dispuesto en el art\u00edculo 10 de la LFMN; la norma aplicable es la Norma\u00a0Oficial Mexicana NOM-010-SCFI-2014, Instrumentos de medici\u00f3n-Instrumentos para pesar de funcionamiento\u00a0no autom\u00e1tico-Requisitos t\u00e9cnicos y metrol\u00f3gicos. En el \u00e1mbito internacional aplica la Recomendaci\u00f3n\u00a0OIML\u00a0R 76-1, Non-automatic weighing instruments. Part 1: Metrological and technical requirements.<\/p>\n<p><strong>39.2.\u00a0<\/strong>Los errores m\u00e1ximos tolerados especificados para la aprobaci\u00f3n de modelo y verificaciones se\u00a0encuentran en la NOM-010 referida. Otras caracter\u00edsticas metrol\u00f3gicas especificadas incluyen: exactitud,\u00a0repetibilidad, excentricidad, movilidad, reproducibilidad ante variaciones de la posici\u00f3n de equilibrio y\u00a0estabilidad de las indicaciones en plazos cortos.<\/p>\n<ol start=\"40\">\n<li><strong>Operaci\u00f3n de las b\u00e1sculas<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>40.1.\u00a0<\/strong>Se deben implementar las medidas siguientes:<\/p>\n<ol>\n<li>Ajustar diariamente la indicaci\u00f3n de cero y registrar la indicaci\u00f3n antes del ajuste.<\/li>\n<li>Minimizar los efectos de choques mec\u00e1nicos, viento, acumulaci\u00f3n de agua, basura, residuos y\u00a0similares sobre la plataforma.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Colocar los camiones en la posici\u00f3n correcta en la plataforma con el motor apagado y el conductor\u00a0fuera del mismo.<\/p>\n<ol>\n<li>Utilizar, en la medida de lo posible, la misma b\u00e1scula para pesar el contenedor vac\u00edo y lleno. En caso\u00a0contrario realizar pruebas de comparaci\u00f3n diarias entre las b\u00e1sculas utilizadas, de modo que se\u00a0asegure la concordancia entre sus resultados dentro del error m\u00e1ximo permisible aplicable.<\/li>\n<li>Evitar el pesaje por separado del tractor y el remolque de veh\u00edculos articulados.<\/li>\n<li>Para un veh\u00edculo demasiado largo, se debe evitar el pesado combinando los resultados del eje\u00a0delantero y el trasero por separado.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>VII.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0Determinar en cada evento la tara de los contenedores de producto y no depender de los\u00a0valores\u00a0hist\u00f3ricos.<\/p>\n<p><strong>VIII.<\/strong>\u00a0\u00a0Mantener el historial de los valores de las taras de veh\u00edculos que utilizan la b\u00e1scula de\u00a0manera\u00a0regular.<\/p>\n<p><strong>40.2.\u00a0<\/strong>Para el pesaje manual de carros tanque aplican las recomendaciones siguientes:<\/p>\n<ol>\n<li>Registrar la siguiente informaci\u00f3n:<\/li>\n<li><strong>a)<\/strong>Fecha y horas de arribo y partida de los veh\u00edculos expresadas al minuto;<\/li>\n<li><strong>b)<\/strong>Identificaci\u00f3n de la transacci\u00f3n;<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li><strong>c)<\/strong>Identificaci\u00f3n del veh\u00edculo;<\/li>\n<li><strong>d)<\/strong>Producto cargado;<\/li>\n<li><strong>e)<\/strong>Densidad del producto a 20 \u00b0C<\/li>\n<li><strong>f)<\/strong>Peso bruto;<\/li>\n<li><strong>g)<\/strong>Valor de la tara;<\/li>\n<li><strong>h)<\/strong>Peso neto;<\/li>\n<li><strong>i)<\/strong>Identificaci\u00f3n del conductor;<\/li>\n<li><strong>j)<\/strong>Identificaci\u00f3n del operador de la b\u00e1scula.<\/li>\n<li>Ubicar el veh\u00edculo vac\u00edo en la b\u00e1scula y registrar el valor de la tara.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Cargar el veh\u00edculo y pesarlo nuevamente.<\/p>\n<ol>\n<li>Ubicar el veh\u00edculo cargado en la b\u00e1scula y determinar su peso bruto.<\/li>\n<li>Calcular el peso neto del producto.<\/li>\n<li>Elaborar el documento de entrega.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>40.3.\u00a0<\/strong>Para el pesaje de carros de ferrocarril aplican las recomendaciones siguientes:<\/p>\n<ol>\n<li>Desenganchar los carros antes del pesaje.<\/li>\n<li>Utilizar pesado din\u00e1mico siempre que la b\u00e1scula est\u00e9 dise\u00f1ada para este fin y se haya demostrado\u00a0que sus resultados cumplen con la exactitud especificada.<\/li>\n<li><strong>C\u00e1lculo del volumen a partir de la operaci\u00f3n de pesado en aire<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>41.1.\u00a0<\/strong>Para los productos cuyo pesado se hace abierto a la atm\u00f3sfera, la\u00a0\u00abmasa (o peso) en aire\u00bb\u00a0se calcula\u00a0como la diferencia entre el peso bruto menos el valor de la tara.<\/p>\n<p><strong>41.2.\u00a0<\/strong>El volumen de producto pesado se calcula como la masa dividida entre la densidad del producto a\u00a0condiciones base.<\/p>\n<p><strong>41.3.<\/strong>La masa de producto se calcula a partir de la siguiente f\u00f3rmula:<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4397\" src=\"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_489445.png\" alt=\"\" width=\"590\" height=\"335\" srcset=\"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_489445.png 590w, https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/cre11_Cimg_489445-300x170.png 300w\" sizes=\"(max-width: 590px) 100vw, 590px\" \/><\/p>\n<ol start=\"42\">\n<li><strong>Pesado de gas licuado de petr\u00f3leo (GLP)<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>42.1.\u00a0<\/strong>Cuando el GLP o cualquier otro fluido se pesa confinado en recipientes cerrados aislados del\u00a0ambiente, no se presentan los efectos por el empuje del aire. Por tanto, en el pesaje de GLP confinado,\u00a0el<\/p>\n<p>empuje del aire solamente afecta los valores de las pesas.<\/p>\n<p><strong>Apartado 13.\u00a0Referencias Normativas<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>OIML R71: 2008, Fixed storage tanks. General Requirements, International Organization of\u00a0Legal\u00a0Metrology.<\/li>\n<li>OIML R117:2007, Dynamic measuring systems for liquids other than water.<\/li>\n<li>OIML R119:1996, Pipe provers for testing measuring systems for liquids other than water.<\/li>\n<li>OIML R120:2010, Standard capacity measures for testing measuring systems for liquids other\u00a0than\u00a0water<\/li>\n<li>API-MPMS Chapter 1. Vocabulary<\/li>\n<li>API-MPMS Chapter 3, Section 1A: 2013. Tank gauging\u00a0\u00e2Standard practice for the manual gauging of\u00a0petroleum and petroleum products.<\/li>\n<li>API-MPMS Chapter 7. Temperature determination<\/li>\n<li>API-MPMS Chapter 8. Sampling<\/li>\n<li>API-MPMS Chapter 11. Physical Properties Data (Volume Correction Factors).<\/li>\n<li>API-MPMS Chapter 12. Calculation of Petroleum Quantities<\/li>\n<li>API-MPMS Chapter 13. Statistical aspects of measuring and sampling.<\/li>\n<li>API-MPMS Chapter 19, Evaporation Loss Measurement<\/li>\n<li>API-MPMS Chapter 19.1, Evaporative Loss from Fixed-Roof Tanks<\/li>\n<li>API-MPMS Chapter 19.2, Evaporative Loss from Floating-Roof Tanks<\/li>\n<li>EPA TANKS 4.09D, Emissions estimation software; October 2006<\/li>\n<li>ISO 3170:2004, Petroleum liquids\u00a0\u00e2\u00a0Manual sampling<\/li>\n<li>ISO 4512:2000, Petroleum and liquid petroleum products\u00a0\u00e2Equipment for measurement of liquid\u00a0levels in storage tanks\u00a0\u00e2Manual methods<\/li>\n<li>ISO 4266-1:2006, Petroleum and liquid petroleum products\u00a0\u00e2Measurement of level and temperature\u00a0in storage tanks by automatic methods\u00a0\u00e2Part 1: Measurement of level in atmospheric tanks.<\/li>\n<li>ISO 4266-3:2006, Petroleum and liquid petroleum products\u00a0\u00e2Measurement of level and temperature\u00a0in storage tanks by automatic methods\u00a0\u00e2Part 3: Measurement of level in pressurized storage tanks\u00a0(non-refrigerated).<\/li>\n<li>ISO 4266-4:2006, Petroleum and liquid petroleum products\u00a0\u00e2Measurement of level and temperature\u00a0in storage tanks by automatic methods\u00a0\u00e2Part 4: Measurement of temperature in atmospheric tanks.<\/li>\n<li>ISO 4268:2000, Petroleum and liquid petroleum products\u00a0\u00e2Temperature measurements\u00a0\u00e2\u00a0Manual\u00a0methods<\/li>\n<li>ISO 4279:2001, Petroleum and liquid petroleum products\u00a0\u00e2Tank calibration by liquid\u00a0measurement\u00a0\u00e2\u00a0Incremental method using volumetric meters<\/li>\n<li>ISO 7507-6:2003, Petroleum and liquid petroleum products\u00a0\u00e2Calibration of vertical cylindrical\u00a0tanks\u00e2Recommendations for monitoring, checking and verification of tank calibration and\u00a0capacity table.<\/li>\n<li>IP 160, Crude petroleum and liquid petroleum products\u00a0\u00e2\u00a0Laboratory determination of\u00a0density\u00a0\u00e2\u00a0Hydrometer method, Energy Institute<\/li>\n<li>HM 31: 2004, Guide to hydrocarbon management in petroleum refinery operations<\/li>\n<li>HM 32:2007, Guide to product hydrocarbon management at petroleum product marketing and\u00a0distribution terminals, Energy Institute, UK.<\/li>\n<li>NMX-Z-055-IMNC-2009. Vocabulario Internacional de Metrolog\u00eda\u00a0\u00e2\u00a0Conceptos fundamentales y\u00a0generales, t\u00e9rminos asociados (VIM)<\/li>\n<li>NMX-CH-140:2002, Gu\u00eda para la expresi\u00f3n de incertidumbre en mediciones.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>Transitorios<\/strong><\/p>\n<p><strong>Primero.<\/strong>\u00a0Las presentes disposiciones administrativas de car\u00e1cter general entrar\u00e1n en vigor al d\u00eda h\u00e1bil\u00a0siguiente de su publicaci\u00f3n en el Diario Oficial de la Federaci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>Segundo.<\/strong>\u00a0Se otorga a los Permisionarios de almacenamiento de petr\u00f3leo, petrol\u00edferos y petroqu\u00edmicos,\u00a0hasta un plazo de ciento ochenta d\u00edas naturales siguientes a la fecha de entrada en vigor de las presentes\u00a0disposiciones para cumplir con la totalidad de las condiciones y obligaciones establecidas en este instrumento<\/p>\n<p>administrativo.<\/p>\n<p><strong>Anexo 1.\u00a0Calibraci\u00f3n de los sistemas de medici\u00f3n para l\u00edquidos en una fase<\/strong><\/p>\n<p><strong>1\u00a0Aspectos generales<\/strong><\/p>\n<p><strong>1.1<\/strong>\u00a0El procedimiento de calibraci\u00f3n del patr\u00f3n de referencia tipo tuber\u00eda (pipe prover o compact prover)\u00a0debe ser realizado por un laboratorio de calibraci\u00f3n, es decir, una empresa que tenga amplia experiencia y\u00a0que cuente con acreditamiento oficial y\/o con la aprobaci\u00f3n de la Comisi\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>1.2\u00a0<\/strong>Deben apegarse a las condiciones establecidas en estas DACG las calibraciones de todos los\u00a0patrones e instrumentos de medida y, particularmente, las de los medidores de referencia dada su relevancia\u00a0para el desempe\u00f1o de los sistemas de medici\u00f3n utilizados para la exportaci\u00f3n o la transferencia de custodia\u00a0de un producto.<\/p>\n<p><strong>1.3\u00a0<\/strong>Se deben considerar los pasos siguientes en el proceso de calibraci\u00f3n:<\/p>\n<ol>\n<li>El laboratorio de calibraci\u00f3n debe disponer de un procedimiento en el que se describan las\u00a0actividades, los equipos y materiales requeridos, los responsables y los criterios de aceptaci\u00f3n para\u00a0cada una de las etapas principales del proceso.<\/li>\n<li>El responsable del SGM ser\u00e1 quien interact\u00fae con el laboratorio de calibraci\u00f3n para darle acceso al\u00a0equipo por calibrar y asegurar las condiciones en el sitio para realizar la calibraci\u00f3n, incluyendo, de\u00a0manera enunciativa pero no limitativa, la disponibilidad de suministro de agua potable, energ\u00eda\u00a0el\u00e9ctrica y un ambiente con condiciones controladas, de as\u00ed requerirse.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>III.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0El responsable del SGM debe asegurar la disponibilidad en el sitio de las piezas de repuesto\u00a0frecuente, como v\u00e1lvulas de repuesto de 4 v\u00edas, sellos, interruptores y v\u00e1lvulas tipo esfera, para su\u00a0reemplazo inmediato en caso de falla.<\/p>\n<ol>\n<li>El laboratorio de calibraci\u00f3n debe llevar consigo los patrones volum\u00e9tricos de cuello graduado para\u00a0realizar la calibraci\u00f3n; estos equipos deben contar con un certificado de calibraci\u00f3n donde se\u00a0constate que los resultados de medici\u00f3n de los patrones poseen trazabilidad hacia los patrones\u00a0nacionales de medici\u00f3n.<\/li>\n<li>El laboratorio de calibraci\u00f3n deber\u00e1 llevar consigo tambi\u00e9n los instrumentos para medir la presi\u00f3n y la\u00a0temperatura, tanto en el patr\u00f3n de referencia tipo tuber\u00eda como en los patrones volum\u00e9tricos de\u00a0cuello graduado. Todos los instrumentos de medici\u00f3n deben contar con certificado de calibraci\u00f3n\u00a0emitido por un laboratorio acreditado y donde se constate que los resultados de los instrumentos de\u00a0medici\u00f3n poseen trazabilidad hacia los patrones nacionales de medici\u00f3n.<\/li>\n<li>El laboratorio de calibraci\u00f3n podr\u00e1 suministrar el sistema de circulaci\u00f3n adecuado para llenar las\u00a0tuber\u00edas y para hacerlo circular a trav\u00e9s del patr\u00f3n de referencia tipo tuber\u00eda.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>VII.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0El laboratorio de calibraci\u00f3n debe confirmar el buen estado de la esfera ubicada dentro de la tuber\u00eda\u00a0y, de ser necesario, realizar el inflado de la misma hasta que el di\u00e1metro de la esfera se sit\u00fae entre\u00a01.02 y 1.05 veces el di\u00e1metro del tubo.<\/p>\n<p><strong>VIII.<\/strong>\u00a0\u00a0El personal asignado por parte del permisionario se debe cerciorar que las v\u00e1lvulas de 4 v\u00edas no\u00a0presenten fugas, que el sistema est\u00e9 herm\u00e9tico, los termopozos se encuentren limpios, que el\u00a0sistema se encuentre lleno completamente del fluido de trabajo y que todo el aire haya sido extra\u00eddo\u00a0de las tuber\u00edas, entre otros, rubros.<\/p>\n<ol>\n<li>Antes de iniciar con las corridas de calibraci\u00f3n, el laboratorio de calibraci\u00f3n debe asegurar que tanto\u00a0el patr\u00f3n de referencia tipo tuber\u00eda, los patrones volum\u00e9tricos de cuello graduado y el fluido que\u00a0se\u00a0usar\u00e1 para la calibraci\u00f3n hayan alcanzado un nivel de equilibrio t\u00e9rmico; para este prop\u00f3sito, se\u00a0deben realizar varios ejercicios de recirculaci\u00f3n. Las diferencias de temperatura deben ser menores\u00a0que 0.5 \u00b0C. En muchas ocasiones, este nivel de equilibrio t\u00e9rmico exige que las operaciones sean\u00a0realizadas en horario nocturno.<\/li>\n<li>En el caso de patrones de referencia tipo tuber\u00eda compactos (compact provers) el laboratorio de\u00a0calibraci\u00f3n deber\u00e1 determinar el volumen del patr\u00f3n para cada una de las dos posiciones relativas\u00a0del medidor bajo calibraci\u00f3n: a) instalaci\u00f3n aguas abajo del patr\u00f3n o b) aguas arriba del patr\u00f3n.<\/li>\n<li>Se debe disponer de una bomba de potencia adecuada para realizar una prueba hidr\u00e1ulica al\u00a0sistema para verificar la hermeticidad del medidor de referencia con el medidor certificado.<\/li>\n<\/ol>\n<p><strong>XII.<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0Se debe disponer de una instalaci\u00f3n el\u00e9ctrica adecuada, as\u00ed como implementar las medidas de\u00a0seguridad ya que se utilizar\u00e1n diversos l\u00edquidos como glicol, agua potable, entre otros.<\/p>\n<p><strong>XIII.<\/strong>\u00a0\u00a0El Permisionario es la autoridad responsable de los aspectos de seguridad durante los procesos\u00a0de\u00a0calibraci\u00f3n.<\/p>\n<p><strong>1.4\u00a0<\/strong>Durante el proceso de calibraci\u00f3n, el Permisionario deber\u00e1 mantener un flujo estable en el sistema de\u00a0medici\u00f3n. El laboratorio de calibraci\u00f3n deber\u00e1 aplicar el procedimiento establecido en estas DACG y entregar\u00a0el reporte del resultado del proceso de calibraci\u00f3n al Permisionario.<\/p>\n<p><strong>1.5\u00a0<\/strong>Una vez que la calibraci\u00f3n del patr\u00f3n de referencia tipo tuber\u00eda ha sido concluida, el Permisionario<\/p>\n<p>deber\u00e1 retirar todos los elementos ajenos a la estaci\u00f3n de medici\u00f3n y dejar el arreglo de v\u00e1lvulas, bridas,\u00a0tuber\u00eda de entrada o salida del medidor y posici\u00f3n de los pozos de medici\u00f3n como se encontraban previo al\u00a0proceso de calibraci\u00f3n, entre otros aspectos.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Anexo 2.\u00a0Especificaciones metrol\u00f3gicas<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Tabla 1.<\/strong>\u00a0Especificaciones metrol\u00f3gicas para los sistemas de medici\u00f3n de caudal de\u00a0hidrocarburos l\u00edquidos<br \/>\ninstalados en estaciones de medici\u00f3n de poliductos.<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Resoluci\u00f3n<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Repetibilidad<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Linealidad<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">EMP<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Incertidumbre<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Medidor de caudal<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">0.1 L<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">0.05 %<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00b1 0.15 %<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00b1 0.3 %<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">0.1 %<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Medidor de temperatura<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">0.05 \u00b0C<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00b1 0.18 \u00b0C<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">0.05 \u00b0C<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Medidor de presi\u00f3n<\/div>\n<div class=\"Texto\">p\/MPa &lt; 1<\/div>\n<div class=\"Texto\">1 &lt; p\/MPa &lt; 4<\/div>\n<div class=\"Texto\">p\/MPa &gt; 4<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<div class=\"Texto\">5 kPa<\/div>\n<div class=\"Texto\">0.5 %<\/div>\n<div class=\"Texto\">20 kPa<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<div class=\"Texto\">\u00b1 30 kPa<\/div>\n<div class=\"Texto\">\u00b1 3 %<\/div>\n<div class=\"Texto\">\u00b1 120 kPa<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<div class=\"Texto\">10 kPa<\/div>\n<div class=\"Texto\">1 %<\/div>\n<div class=\"Texto\">40 kPa<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Medidor de densidad<\/div>\n<div class=\"Texto\">Para c\u00e1lculo de CTL o CPL<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">0.5 kg\/m3<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00b1 3 kg\/m3<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">1 kg\/m3<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Volumen a condiciones base<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">0.25 %<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Nota 1<strong>:<\/strong>\u00a0Los valores de incertidumbre contenidos en la tabla se expresan con una\u00a0probabilidad de cobertura<br \/>\ndel orden de 95.45 %<\/p>\n<p>Nota 2<strong>:<\/strong>\u00a0EMP se refiere al Error M\u00e1ximo Permisible; CTL: factor de correcci\u00f3n\u00a0por temperatura en el l\u00edquido;<br \/>\nCPL: factor de correcci\u00f3n por presi\u00f3n en el l\u00edquido<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Tabla 2.<\/strong>\u00a0Especificaciones metrol\u00f3gicas para los sistemas de medici\u00f3n de caudal de hidrocarburos l\u00edquidos<br \/>\ninstalados en estaciones de medici\u00f3n para carga o descarga de auto-tanques o carro-tanques.<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Resoluci\u00f3n<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Repetibilidad<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Linealidad<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">EMP<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Incertidumbre<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Medidor de caudal<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">0.1 L<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">0.05 %<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00b1 0.25 %<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00b1 0.3 %<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">0.1 %<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Medidor de temperatura<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">0.05 \u00b0C<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00b1 0.18 \u00b0C<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">0.05 \u00b0C<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Medidor de presi\u00f3n<\/div>\n<div class=\"Texto\">p\/MPa &gt; 0.25 MPa<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<div class=\"Texto\">5 kPa<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<div class=\"Texto\">\u00b1 30 kPa<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<div class=\"Texto\">10 kPa<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Medidor de densidad<\/div>\n<div class=\"Texto\">Para c\u00e1lculo de CTL o CPL<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">0.5 kg\/m3<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00b1 3 kg\/m3<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">1 kg\/m3<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Volumen a condiciones base<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">0.25 %<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Nota 1<strong>:\u00a0<\/strong>EMP se refiere al Error M\u00e1ximo Permisible; CTL: factor de correcci\u00f3n por\u00a0temperatura en el l\u00edquido;<br \/>\nCPL: factor de correcci\u00f3n por presi\u00f3n en el l\u00edquido<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Tabla 3.<\/strong>\u00a0Especificaciones metrol\u00f3gicas para los sistemas de medici\u00f3n en tanques verticales<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Resoluci\u00f3n<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Repetibilidad<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">EMP<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Incertidumbre<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Tablas de calibraci\u00f3n del tanque<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">1 mm<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00b1 0.5 %<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">0.2 %<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Sensor de nivel autom\u00e1tico<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">1 mm<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00b1 4 mm<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">1.5 mm<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Sensores de temperatura<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">0.1 \u00b0C<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">0.05 \u00b0C<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00b1 0.5 \u00b0C<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">0.2 \u00b0C<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Medidor de densidad<\/div>\n<div class=\"Texto\">Para c\u00e1lculo de CTL o CPL<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">0.5 kg\/m3<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00b1 3 kg\/m3<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">1 kg\/m3<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Volumen a condiciones base<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">0.5 %<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Nota 1<strong>:\u00a0<\/strong>EMP se refiere al Error M\u00e1ximo Permisible; CTL: factor de correcci\u00f3n por temperatura en el l\u00edquido;<\/p>\n<p>CPL: factor de correcci\u00f3n por presi\u00f3n en el l\u00edquido<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Anexo 3.\u00a0Periodos m\u00e1ximos permisibles para la re-calibraci\u00f3n\u00a0de patrones e instrumentos de medida<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Tabla 1.<\/strong>\u00a0Medici\u00f3n de Flujo de Hidrocarburos L\u00edquidos instalados en poliducto<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Patrones<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Periodo<br \/>\nm\u00e1ximo<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Patr\u00f3n de calibraci\u00f3n<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Patr\u00f3n de referencia tipo tuber\u00eda (pipeprover)<\/div>\n<div class=\"Texto\">Bidireccional, Unidireccional<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">5 a\u00f1os<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Patr\u00f3n volum\u00e9trico de cuello graduado<\/div>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Medidor de caudal de referencia (master meter).\u00a0S\u00f3lo en casos donde no puedan usarse los\u00a0patrones volum\u00e9tricos de cuello graduado.<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Patr\u00f3n de referencia tipo tuber\u00eda\u00a0(compact prover)<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">3 a\u00f1os<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Patr\u00f3n volum\u00e9trico de cuello graduado<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Medidor de caudal de referencia (mastermeter)<\/div>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Desplazamiento positivo<\/div>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Coriolis<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">1 a\u00f1o<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Patr\u00f3n volum\u00e9trico de cuello graduado<\/div>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Patr\u00f3n de referencia tipo tuber\u00eda (unidireccional obidireccional)<\/div>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Patr\u00f3n primario de tipo gravim\u00e9trico<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Instrumentos de medici\u00f3n<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Sensores\/transmisores de temperatura<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">2 a\u00f1os<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Sensores tipo Pt-100 de referencia + ba\u00f1o termost\u00e1tico<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Sensores\/transmisores de presi\u00f3n<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">2 a\u00f1os<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Man\u00f3metros de referencia + bomba hidr\u00e1ulica para\u00a0generar presi\u00f3n<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">densit\u00f3metro<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">1 a\u00f1o<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">L\u00edquidos de referencia de densidad certificada<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Medidor de caudal<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">1 a\u00f1o<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Patr\u00f3n de referencia tipo tuber\u00eda (pipe prover)<\/div>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Patr\u00f3n de referencia tipo tuber\u00eda (compact prover)<\/div>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Medidor de caudal de referencia (master meter)<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Tabla 2.\u00a0Medici\u00f3n de Flujo de Hidrocarburos L\u00edquidos instalados en sistemas de medici\u00f3n para carga y\/o\u00a0descarga de auto-tanques o carro-tanques.<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Patrones<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Periodo<br \/>\nm\u00e1ximo<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Patr\u00f3n de calibraci\u00f3n<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Medidor de caudal de referencia\u00a0(master meter)<\/div>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Desplazamiento positive<\/div>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Coriolis<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">1 a\u00f1o<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Patr\u00f3n volum\u00e9trico de cuello graduado<\/div>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Patr\u00f3n de referencia tipo tuber\u00eda (unidireccional obidireccional)<\/div>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Patr\u00f3n primario de tipo gravim\u00e9trico<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Instrumentos de medici\u00f3n<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Sensores\/transmisores de temperatura<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">2 a\u00f1os<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Sensores tipo Pt-100 de referencia + ba\u00f1o termost\u00e1tico<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Sensores\/transmisores de presi\u00f3n<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">2 a\u00f1os<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Man\u00f3metros de referencia + bomba hidr\u00e1ulica para generarpresi\u00f3n<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Medidor de caudal<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">1 a\u00f1o<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Medidor de caudal de referencia (master meter)<\/div>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Patr\u00f3n de referencia tipo tuber\u00eda (compact prover)<\/div>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Patr\u00f3n volum\u00e9trico de cuello graduado.<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<div>\n<div class=\"Texto\">Tabla 3.\u00a0Sistemas de medici\u00f3n en tanques verticales<\/div>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Patrones<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Periodo<br \/>\nm\u00e1ximo<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Patr\u00f3n de calibraci\u00f3n<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Cinta met\u00e1lica de referencia paramedici\u00f3n de nivel<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">1 a\u00f1o<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Regla met\u00e1lica<\/div>\n<div class=\"Texto\">(por comparaci\u00f3n seg\u00fan OIML31 )<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Term\u00f3metro Electr\u00f3nico Port\u00e1til<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">1 a\u00f1o<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Sensores tipo Pt-100 de referencia + ba\u00f1o termost\u00e1tico<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Instrumentos de medici\u00f3n<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Tablas de calibraci\u00f3n del tanque<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">10 a\u00f1os<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">M\u00e9todos \u00f3pticos + M\u00e9todo h\u00famedo<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Sensores\/transmisores de temperatura<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">2 a\u00f1os<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Term\u00f3metro Electr\u00f3nico Port\u00e1til (TEP)<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Sensor de nivel autom\u00e1tico<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">2 a\u00f1os<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Cinta met\u00e1lica de referencia<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<div>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Medidor de densidad<\/div>\n<div class=\"Texto\">Para c\u00e1lculo de CTL<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">1 a\u00f1o<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">L\u00edquidos de referencia de densidad certificada<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<div class=\"Texto\">Anexo 4.\u00a0Periodos m\u00e1ximos permisibles para la verificaci\u00f3n de\u00a0patrones e instrumentos de medida<\/div>\n<div class=\"Texto\">Tabla 1.\u00a0Medici\u00f3n de Flujo de Hidrocarburos L\u00edquidos instalados en poliducto<\/div>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Patrones<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Periodo m\u00e1ximo<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Aspecto a verificar<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Patr\u00f3n de referencia tipo tuber\u00eda (pipeprover)<\/div>\n<div class=\"Texto\">Bidireccional, Unidireccional<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">3 meses<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Integridad de la v\u00e1lvula de 4 v\u00edas<\/div>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Integridad de las v\u00e1lvulas de seccionamiento<\/div>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Integridad de la esfera<\/div>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Integridad del recubrimiento interior del patr\u00f3n<\/div>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Tiempo de actuaci\u00f3n de la v\u00e1lvula de 4 v\u00edas<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Patr\u00f3n de referencia tipo tuber\u00eda\u00a0(compact prover)<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">3 meses<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Presi\u00f3n de operaci\u00f3n del cilindro de gas<\/div>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Integridad del sello del pist\u00f3n<\/div>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Integridad de las v\u00e1lvulas de seccionamiento<\/div>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Funcionamiento del mecanismo de retorno delpist\u00f3n<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Medidor de caudal de referencia (mastermeter)<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">6 meses<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Repetibilidad + Error de medida en caudalpreponderante.<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Instrumentos de medici\u00f3n<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Sensores\/transmisores de temperatura<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">6 meses<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Repetibilidad + Error de medida<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Sensores\/transmisores de presi\u00f3n<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">6 meses<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Repetibilidad + Error de medida<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">densit\u00f3metro<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">6 meses<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Repetibilidad + Error de medida<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Medidor de caudal<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">1 mes<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Repetibilidad + Error de medida en caudalpreponderante<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<div class=\"Texto\">Tabla 2.\u00a0Medici\u00f3n de Flujo de Hidrocarburos L\u00edquidos instalados en sistemas de\u00a0medici\u00f3n para carga y\/o<br \/>\ndescarga de auto-tanques o carro-tanques.<\/div>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Patrones<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Periodo m\u00e1ximo<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Aspecto a verificar<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Medidor de caudal de referencia (mastermeter)<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">3 meses<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Repetibilidad + Error de medida en caudalpreponderante.<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Instrumentos de medici\u00f3n<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Sensores\/transmisores de temperatura<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">6 meses<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Repetibilidad\u00a0+ Error de medida<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Medidor de caudal<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">1 mes<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Repetibilidad + Error de medida en caudalpreponderante<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<div class=\"Texto\">Tabla 3.\u00a0Sistemas de medici\u00f3n en tanques verticales<\/div>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Patrones<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Periodo m\u00e1ximo<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Aspecto a verificar<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Cinta met\u00e1lica de referencia para\u00a0medici\u00f3n de nivel<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">6 meses<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Deformaciones en la cinta<\/div>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0desgaste del contrapeso<\/div>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0legibilidad de las marcas<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Term\u00f3metro Electr\u00f3nico Port\u00e1til<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">1 mes<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Repetibilidad + Error de medida<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Instrumentos de medici\u00f3n<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\"><\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Tablas de calibraci\u00f3n del tanque<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">5 a\u00f1os<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Di\u00e1metro del tanque en anillo significativo<\/div>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Inclinaci\u00f3n del tanque<\/div>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Deformaci\u00f3n del fondo<\/div>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Altura de referencia<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Sensores\/transmisores de temperatura<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">6 meses<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Repetibilidad + error de medida<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Sensor de nivel autom\u00e1tico<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">6 meses<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Repetibilidad + error de medida<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>\n<div class=\"Texto\">Medidor de densidad<\/div>\n<div class=\"Texto\">Para c\u00e1lculo de CTL<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">6 meses<\/div>\n<\/td>\n<td>\n<div class=\"Texto\">\u00e2\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0Error de medida<\/div>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>RESOLUCI\u00d3N N\u00fam. RES\/811\/2015RESOLUCI\u00d3N POR LA QUE LA COMISI\u00d3N REGULADORA DE ENERG\u00cdA EXPIDE LAS DISPOSICIONES\u00a0ADMINISTRATIVAS DE CAR\u00c1CTER GENERAL EN MATERIA DE MEDICI\u00d3N APLICABLES A LA ACTIVIDAD DE\u00a0ALMACENAMIENTO DE PETR\u00d3LEO, PETROL\u00cdFEROS Y PETROQU\u00cdMICOS RESULTANDO Primero.\u00a0Que con motivo del Decreto por el que se reforman y adicionan diversas disposiciones de la\u00a0Constituci\u00f3n Pol\u00edtica de los Estados Unidos Mexicanos en <\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":4493,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[35],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4380"}],"collection":[{"href":"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4380"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4380\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4509,"href":"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4380\/revisions\/4509"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/4493"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4380"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4380"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4380"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}