
{"id":4344,"date":"2019-04-03T19:50:59","date_gmt":"2019-04-03T19:50:59","guid":{"rendered":"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/?p=4344"},"modified":"2019-04-09T16:08:44","modified_gmt":"2019-04-09T16:08:44","slug":"norma-oficial-mexicana-nom-011-secre-2000-gas-natural-comprimido-para-uso-automotor-requisitos-minimos-de-seguridad-en-instalaciones-vehiculares","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/?p=4344","title":{"rendered":"Norma Oficial Mexicana NOM-011-SECRE-2000"},"content":{"rendered":"<div class=\"text-justify\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>PROYECTO DE NORMA OFICIAL MEXICANA PROY-NOM-011-SECRE-2000, GAS NATURAL COMPRIMIDO PARA USO AUTOMOTOR. REQUISITOS MINIMOS DE SEGURIDAD EN INSTALACIONES VEHICULARES (CANCELA Y SUSTITUYE EN LA PARTE CORRESPONDIENTE A LA NORMA OFICIAL MEXICANA NOM-031-SCFI-1994, GAS NATURAL COMPRIMIDO PARA USO AUTOMOTOR. REQUISITOS DE SEGURIDAD PARA ESTACIONES DE SERVICIO E INSTALACIONES VEHICULARES).<\/strong><\/p>\n<p>RAUL MONTEFORTE SANCHEZ, Presidente del Comit\u00e9 Consultivo Nacional de Normalizaci\u00f3n de Gas Natural y de Gas Licuado de Petr\u00f3leo por Medio de Ductos, con fundamento en los art\u00edculos 40 fracciones I y XIII, 44, 45, 46, 47 fracci\u00f3n I, 51 y 63 de la Ley Federal sobre Metrolog\u00eda y Normalizaci\u00f3n; 4o., 9o., 14 fracci\u00f3n IV y 16 de la Ley Reglamentaria del Art\u00edculo 27 Constitucional en el Ramo del Petr\u00f3leo; 33 fracciones I y IX de la Ley Org\u00e1nica de la Administraci\u00f3n P\u00fablica Federal; 1 y 3 fracci\u00f3n XV de la Ley de la Comisi\u00f3n Reguladora de Energ\u00eda; 1o., 7o. y 70 fracci\u00f3n VII del Reglamento de Gas Natural; 28, 32, 33 y 40 del Reglamento de la Ley Federal sobre Metrolog\u00eda y Normalizaci\u00f3n, y 2o. y 34 del Reglamento Interior de la Secretar\u00eda de Energ\u00eda, me permito ordenar la publicaci\u00f3n en el <strong>Diario Oficial de la Federaci\u00f3n <\/strong>del siguiente Proyecto de Norma Oficial Mexicana PROY-NOM-011-SECRE-2000, Gas natural comprimido para uso automotor. Requisitos m\u00ednimos de seguridad en instalaciones vehiculares.<\/p>\n<p>El presente Proyecto de Norma Oficial Mexicana se publica a efecto de que los interesados, dentro de los siguientes sesenta d\u00edas naturales, contados a partir de la fecha de su publicaci\u00f3n en el <strong>Diario Oficial de la Federaci\u00f3n<\/strong>, presenten sus comentarios al Comit\u00e9 Consultivo Nacional de Normalizaci\u00f3n de Gas Natural y de Gas Licuado de Petr\u00f3leo por Medio de Ductos, sito en Horacio 1750, colonia Polanco, Delegaci\u00f3n Miguel Hidalgo, c\u00f3digo postal 11510, M\u00e9xico, Distrito Federal.<\/p>\n<p>Durante el plazo mencionado, los an\u00e1lisis que sirvieron de base para la elaboraci\u00f3n del Proyecto de Norma, as\u00ed como la Manifestaci\u00f3n de Impacto Regulatorio a que se refiere el art\u00edculo 45 de la Ley Federal sobre Metrolog\u00eda y Normalizaci\u00f3n estar\u00e1n a disposici\u00f3n del\u00a0 p\u00fablico\u00a0 para\u00a0 su\u00a0 consulta \u00a0en\u00a0 el\u00a0 domicilio del Comit\u00e9.<\/p>\n<p>M\u00e9xico, D.F., a 20 de septiembre de 2001.- El Presidente del Comit\u00e9 Consultivo Nacional de Normalizaci\u00f3n de Gas Natural y de Gas Licuado de Petr\u00f3leo por Medio de Ductos, <strong>Ra\u00fal Monteforte S\u00e1nchez<\/strong>. &#8211; R\u00fabrica.<\/p>\n<h5>PROYECTO DE NORMA OFICIAL MEXICANA PROY-NOM-011-SECRE-2000, GAS NATURAL COMPRIMIDO PARA USO AUTOMOTOR. REQUISITOS MINIMOS DE SEGURIDAD EN INSTALACIONES VEHICULARES (CANCELA Y SUSTITUYE EN LA PARTE CORRESPONDIENTE<\/h5>\n<p><strong>A LA NORMA OFICIAL MEXICANA NOM-031-SCFI-1994, GAS NATURAL COMPRIMIDO PARA USO AUTOMOTOR. REQUISITOS DE SEGURIDAD PARA ESTACIONES DE SERVICIO<\/strong><\/p>\n<p><strong>E INSTALACIONES VEHICULARES)<\/strong><\/p>\n<p>En la elaboraci\u00f3n de este Proyecto de Norma Oficial Mexicana participaron las instituciones siguientes: Secretar\u00eda de Energ\u00eda, Comisi\u00f3n Reguladora de Energ\u00eda, Asociaci\u00f3n Mexicana de Gas Natural, A.C., Instituto Mexicano del Petr\u00f3leo, Metano Ecol\u00f3gico S.A. de C.V., Combustibles Ecol\u00f3gicos Mexicanos, S.A. de C.V., Arpexco, S.A. de C.V., Secretar\u00eda del Medio Ambiente del Gobierno del Distrito Federal, Secretar\u00eda de Ecolog\u00eda del Estado de M\u00e9xico, Tubos de Acero de M\u00e9xico S.A., General Motors de M\u00e9xico S.A., Asociaci\u00f3n Mexicana de Fabricantes de Autom\u00f3viles A.C., Praxair M\u00e9xico, S.A. de C.V.,\u00a0 Recipientes\u00a0 Cuamatla Recsa, S.A. de C.V., Galileo Sociedad Controladora, S.A. de C.V., Consorcio Mexi-Gas S.A. de C.V., Grupo GasEco, S.A. de C.V., Gas Natural M\u00e9xico, S.A. de C.V., Gas Vehicular de M\u00e9xico, S.A. de C.V.<\/p>\n<h5>INDICE<\/h5>\n<ol>\n<li>Introducci\u00f3n<\/li>\n<li>Objetivo<\/li>\n<li>Campo de aplicaci\u00f3n<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"3\">\n<li>Referencias<\/li>\n<li>Definiciones<\/li>\n<li>Clasificaci\u00f3n<\/li>\n<li>Especificaciones<\/li>\n<li>M\u00e9todos de prueba<\/li>\n<li>Etiquetado<\/li>\n<li>Bibliograf\u00eda<\/li>\n<li>Concordancia con normas internacionales<\/li>\n<li>Vigilancia<\/li>\n<\/ol>\n<h5>0.\u00a0 Introducci\u00f3n<\/h5>\n<p>Esta Norma Oficial Mexicana (la norma) se emite para regularizar la utilizaci\u00f3n de gas natural comprimido como combustible en veh\u00edculos automotores, y la instalaci\u00f3n de los sistemas de combusti\u00f3n para gas natural comprimido en los veh\u00edculos.<\/p>\n<h5>1.\u00a0 Objetivo<\/h5>\n<p>Esta Norma establece los requisitos m\u00ednimos de seguridad que deben cumplir las instalaciones vehiculares para uso de gas natural comprimido.<\/p>\n<h5>2.\u00a0 Campo de aplicaci\u00f3n<\/h5>\n<p>Esta Norma aplica a los sistemas de gas natural comprimido en los veh\u00edculos automotores que lo utilizan como combustible.<\/p>\n<h5>3.\u00a0 Referencias<\/h5>\n<p>La presente Norma se complementa con las normas oficiales mexicanas, o las que las sustituyan, siguientes:<\/p>\n<p>NOM-001-SECRE-1997, Calidad del Gas Natural. NOM-006-SECRE-1999, Odorizaci\u00f3n de Gas Natural.<\/p>\n<p>NOM-008-SCFI-1993, Sistema general de unidades de medida.<\/p>\n<h5>4.\u00a0 Definiciones<\/h5>\n<p>Para efectos de la aplicaci\u00f3n de esta Norma se establecen las definiciones siguientes:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Accesorios del cilindro: <\/strong>Dispositivos conectados al cilindro con prop\u00f3sitos de seguridad, control y operaci\u00f3n.<\/li>\n<li><strong>Alta presi\u00f3n: <\/strong>Es la presi\u00f3n a la que se encuentra el GNC, desde el cilindro hasta la \u00faltima etapa de regulaci\u00f3n<\/li>\n<li><strong>Autoridad competente: <\/strong>Comisi\u00f3n Reguladora de Energ\u00eda o entidad<\/li>\n<li><strong>Boquilla de recepci\u00f3n: <\/strong>Aditamento instalado en el veh\u00edculo,\u00a0 cuyo\u00a0 uso\u00a0 es\u00a0 espec\u00edfico\u00a0 para cargar<\/li>\n<li><strong>Canal de venteo: <\/strong>Ducto que conduce, hacia la atm\u00f3sfera, los desfogues de los dispositivos de relevo de presi\u00f3n.<\/li>\n<li><strong>Capacidad: <\/strong>Volumen de agua medido en litros, que puede contener un<\/li>\n<li><strong>Cilindro: <\/strong>Recipiente que se instala en el veh\u00edculo automotor para almacenar<\/li>\n<li><strong>Compartimento cerrado: <\/strong>Espacio interior del veh\u00edculo (cabina) y el espacio destinado para guardar<\/li>\n<li><strong>Condiciones base: <\/strong>Condiciones bajo las que se mide el gas natural correspondientes a la presi\u00f3n absoluta de 98,067 kPa y a la temperatura de 293<\/li>\n<li><strong>Disco de ruptura: <\/strong>Elemento cuya funci\u00f3n es desfogar en su totalidad el contenido del sistema, al excederse la presi\u00f3n de operaci\u00f3n m\u00e1xima<\/li>\n<li><strong>Ducto el\u00e9ctrico: <\/strong>Elemento por donde se conducen los cables el\u00e9ctricos.<\/li>\n<li><strong>Estampar o etiquetar: <\/strong>Adherir o marcar en un espacio espec\u00edfico, un s\u00edmbolo u otra marca de identificaci\u00f3n y de informaci\u00f3n.<\/li>\n<li><strong>Fuentes de ignici\u00f3n: <\/strong>Dispositivos, objetos o equipos capaces de proveer suficiente energ\u00eda t\u00e9rmica para encender mezclas inflamables de aire-gas natural, con motivo de su uso u operaci\u00f3n.<\/li>\n<li><strong>Gas inerte: <\/strong>Gas no combustible, no t\u00f3xico ni<\/li>\n<li><strong>Gas natural: <\/strong>Mezcla de hidrocarburos compuesta primordialmente por<\/li>\n<li><strong>Gas natural\u00a0 comprimido\u00a0 (GNC):\u00a0 <\/strong>Es\u00a0 el\u00a0 gas\u00a0 natural\u00a0 que\u00a0 ha\u00a0 sido\u00a0 sometido\u00a0 a\u00a0 un\u00a0 proceso de compresi\u00f3n.<\/li>\n<li><strong>Instalaci\u00f3n vehicular: <\/strong>Equipo, accesorios y materiales que constituyen el sistema de almacenamiento y alimentaci\u00f3n de gas natural al motor en un veh\u00edculo.<\/li>\n<li><strong>L\u00ednea de combustible: <\/strong>Tuber\u00eda, tubo flexible, mangueras y\/o conexiones que cumplen con las especificaciones para alimentaci\u00f3n de<\/li>\n<li><strong>Material no combustible: <\/strong>Material que no es comburente ni libera vapores inflamables cuando est\u00e1 sujeto a fuego o<\/li>\n<li><strong>Metro c\u00fabico est\u00e1ndar: <\/strong>Un metro c\u00fabico de gas a presi\u00f3n absoluta de 101 kPa y temperatura de 289<\/li>\n<li><strong>Presi\u00f3n de operaci\u00f3n: <\/strong>Rango de presiones a que se encuentra el GNC, en el cilindro, durante la operaci\u00f3n<\/li>\n<li><strong>Presi\u00f3n de operaci\u00f3n m\u00e1xima permitida: <\/strong>Presi\u00f3n m\u00e1xima a la cual puede operar el sistema desde el cilindro hasta el primer paso de regulaci\u00f3n.<\/li>\n<li><strong>Presi\u00f3n de servicio o de trabajo: <\/strong>Presi\u00f3n constante estable con una temperatura del gas uniforme de 294 K (21 \u00b0C) y un llenado total de gas. Las presiones de trabajo pueden ser de 20,7 MPa o 24,8 MPa, (211kgf\/cm2 o 253 kgf\/cm2) (3 000 lb\/pulg2 o 3 600 lb\/pulg2).<\/li>\n<li><strong>Presi\u00f3n de llenado: <\/strong>Presi\u00f3n alcanzada en el momento de llenado. Esta presi\u00f3n var\u00eda seg\u00fan el dise\u00f1o de la estaci\u00f3n y de los cilindros de almacenaje de Siendo la presi\u00f3n de llenado 20,7 MPa o 24,8 MPa (211kgf\/cm2 o 253 kgf\/cm2) (3 000 lb\/pulg2 o 3 600 lb\/pulg2). Las conexiones deben estar dise\u00f1adas para acoplar boquillas de recepci\u00f3n de acuerdo con la presi\u00f3n de llenado.<\/li>\n<li><strong>Prueba hidrost\u00e1tica: <\/strong>Procedimiento al que se somete una instalaci\u00f3n o componente de \u00e9sta, a una presi\u00f3n predeterminada utilizando agua neutra y libre de part\u00edculas en suspensi\u00f3n, como elemento de prueba de<\/li>\n<li><strong>Prueba neum\u00e1tica: <\/strong>Procedimiento al que se somete una instalaci\u00f3n o componente de \u00e9sta, a una presi\u00f3n predeterminada utilizando aire o un gas inerte como elemento de prueba de<\/li>\n<li><strong>Punto de roc\u00edo a la presi\u00f3n del cilindro: <\/strong>Temperatura a la cual el vapor de agua empieza a condensarse, referida a la presi\u00f3n de trabajo del<\/li>\n<li><strong>Punto de transferencia: <\/strong>Punto donde se efect\u00faa la conexi\u00f3n de suministro de GNC al veh\u00edculo.<\/li>\n<li><strong>Regulador de presi\u00f3n: <\/strong>Dispositivo reductor de presi\u00f3n cuya funci\u00f3n es mantener una presi\u00f3n constante de descarga ajustada<\/li>\n<li><strong>Cilindros del veh\u00edculo: <\/strong>Uno o m\u00e1s cilindros montados en el veh\u00edculo, conectados entre s\u00ed, que trabajan a la misma presi\u00f3n y almacenan GNC para el<\/li>\n<li><strong>Sistema de montaje: <\/strong>Soportes que se fijan al veh\u00edculo para sujetar los componentes de la instalaci\u00f3n vehicular.<\/li>\n<li><strong>Temperatura de roc\u00edo: <\/strong>Temperatura a la cual el vapor de agua empieza a condensarse en una corriente de gas<\/li>\n<li><strong>V\u00e1lvula de corte: <\/strong>Dispositivo de cierre de paso de gas natural, puede ser manual o autom\u00e1tico.<\/li>\n<li><strong>V\u00e1lvula de relevo de presi\u00f3n: <\/strong>Dispositivo que desfoga el exceso de presi\u00f3n, cuando \u00e9sta sobrepasa el nivel m\u00e1ximo<\/li>\n<\/ul>\n<h5>5.\u00a0 Clasificaci\u00f3n<\/h5>\n<p>Las instalaciones vehiculares se clasifican en dos tipos como sigue: Tipo I\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Sistema de carburador.<\/p>\n<p>Tipo II Sistema de inyecci\u00f3n electr\u00f3nica.<\/p>\n<h5>6.\u00a0 Caracter\u00edsticas de las instalaciones<\/h5>\n<ul>\n<li>Las instalaciones vehiculares deben cumplir con los requisitos de seguridad que se establecen a continuaci\u00f3n y todos sus componentes y materiales deben ser respaldados por las especificaciones, normas aplicables, memorias de c\u00e1lculo y\/o certificados de calidad expedidos por el\n<ul>\n<li>La conexi\u00f3n de llenado del surtidor al veh\u00edculo no debe permitir el paso de gas natural cuando el conector no est\u00e9 acoplado correctamente o se encuentre separado del punto de<\/li>\n<li>En todas las roscas macho de los conectores se debe aplicar un material para sello de roscas, que sea inerte a la acci\u00f3n del gas natural. El material sellante debe lubricar la junta y soportar las presiones de trabajo de \u00e9sta.<\/li>\n<li>La tuber\u00eda y conexiones deben estar limpias y libres de viruta o rebaba de corte o roscado para evitar fugas.<\/li>\n<li>Los dobleces en el tubo flexible se deben realizar con herramienta adecuada de acuerdo con el di\u00e1metro nominal y no deben ser menores a 2 veces el di\u00e1metro del mismo (ver figura 1). El tubo flexible no debe presentar da\u00f1os.<\/li>\n<li>La tuber\u00eda, tubo flexible, conexiones y otros componentes entre el cilindro y la primera v\u00e1lvula de cierre deben soportar como m\u00ednimo una prueba neum\u00e1tica de 1,1 veces la presi\u00f3n de trabajo sin que se presente fuga.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4345\" src=\"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/ffff.png\" alt=\"\" width=\"434\" height=\"170\" srcset=\"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/ffff.png 434w, https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/ffff-300x118.png 300w\" sizes=\"(max-width: 434px) 100vw, 434px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>S\u00f3lo se permite el uso de los siguientes componentes siempre y cuando cumplan con las especificaciones siguientes:<\/li>\n<\/ul>\n<ol>\n<li>La conexi\u00f3n de llenado de combustible debe ser hecha de cualquier material adecuado para la presi\u00f3n de trabajo y uso de<\/li>\n<li>Se puede utilizar tuber\u00eda, tubo flexible y conexiones de cualquier material adecuado para la presi\u00f3n de trabajo despu\u00e9s del primer paso de regulaci\u00f3n de presi\u00f3n en el sistema de alimentaci\u00f3n del combustible al\n<ul>\n<li>Las juntas o conexiones deben estar localizadas en lugares accesibles para facilitar su inspecci\u00f3n<\/li>\n<li>Las v\u00e1lvulas, empaques de v\u00e1lvulas y material de empaque, deben ser adecuados para soportar el gas natural a las presiones\u00a0 y\u00a0 temperaturas\u00a0 a\u00a0 las\u00a0 cuales\u00a0 estar\u00e1n\u00a0 sujetas\u00a0 bajo\u00a0 condiciones\u00a0 normales\u00a0 de operaci\u00f3n.<\/li>\n<li>Las v\u00e1lvulas de corte deben contar con un certificado del fabricante que garantice que su presi\u00f3n de trabajo es capaz de soportar una prueba hidrost\u00e1tica de 1,5 veces la presi\u00f3n de operaci\u00f3n m\u00e1xima permitida, sin Una vez instaladas, las v\u00e1lvulas deben probarse, a prueba de fuga, a una presi\u00f3n de 1,1 veces la presi\u00f3n de trabajo, utilizando prueba neum\u00e1tica.<\/li>\n<li>Las v\u00e1lvulas de relevo de presi\u00f3n, no deben tener en su cuerpo dispositivo de alzamiento (palancas). Cuando el ajuste sea externo, debe colocarse a las v\u00e1lvulas un sello para prevenir su manipulaci\u00f3n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>por personas no autorizadas. Si en alg\u00fan momento es necesario romper el sello, la v\u00e1lvula debe ser retirada del servicio hasta que sea calibrada y sellada nuevamente. Cualquier ajuste debe ser hecho por el fabricante o por compa\u00f1\u00edas autorizadas por el mismo fabricante, quienes deben colocar una etiqueta permanente con el ajuste de presi\u00f3n, capacidad de flujo y fecha en que se realiz\u00f3 dicho ajuste.<\/p>\n<ul>\n<li>No deben ser utilizadas v\u00e1lvulas de cierre primario de hierro<\/li>\n<li>No deben ser instaladas v\u00e1lvulas cuyo v\u00e1stago pueda ser retirado sin la remoci\u00f3n del bonete completo o el desensamblado del<\/li>\n<li>El cuerpo de las v\u00e1lvulas debe tener un marcado o etiquetado del fabricante, donde se indique la presi\u00f3n de operaci\u00f3n m\u00e1xima<\/li>\n<li>Se debe instalar para cada cilindro una v\u00e1lvula de operaci\u00f3n manual o autom\u00e1tica, adecuada a las condiciones de presi\u00f3n de<\/li>\n<li>Se debe instalar en el cabezal de un grupo de cilindros, una v\u00e1lvula de corte manual o autom\u00e1tica y ubicarla lo m\u00e1s cerca posible a \u00e9stos.<\/li>\n<li>Cuando se utilizan v\u00e1lvulas de bloqueo por exceso de flujo, \u00e9stas deben accionar a una presi\u00f3n menor que la que soporta la tuber\u00eda en la que se encuentren<\/li>\n<li>No se debe utilizar GNC para operar cualquier equipo o dispositivo que no haya sido dise\u00f1ado para servicio de<\/li>\n<li>Las v\u00e1lvulas de seguridad se deben mantener en condiciones adecuadas de operaci\u00f3n de acuerdo con los lineamientos de los fabricantes y de las autoridades<\/li>\n<li>Los equipos, dispositivos de relevo de presi\u00f3n e instrumentos se deben instalar, operar y mantener en estricto apego a los manuales del<\/li>\n<li>En los cilindros no se debe aplicar ning\u00fan tipo de soldadura ni realizar mecanizado ni en general, modificaci\u00f3n alguna que no est\u00e9 avalada en el dise\u00f1o del<\/li>\n<li>El GNC s\u00f3lo se debe almacenar en el o los cilindro(s) que usa el veh\u00edculo.<\/li>\n<li>El GNC debe cumplir con la NOM-001-SECRE-1997, Calidad del gas<\/li>\n<li>El GNC debe cumplir con los l\u00edmites de agentes corrosivos siguientes:\n<ol>\n<li>Acido sulfh\u00eddrico (H2S) y sulfuros solubles: m\u00e1ximo 23 mg\/m3 est\u00e1ndar (1 grano\/100 pie c\u00fabico est\u00e1ndar);<\/li>\n<li>Metanol: No se debe agregar metanol al gas natural en la estaci\u00f3n de servicio;<\/li>\n<li>Vapor de agua: La temperatura y presi\u00f3n del punto de roc\u00edo del agua en el GNC debe ser compatible con la localizaci\u00f3n geogr\u00e1fica donde opera el veh\u00edculo. El punto de roc\u00edo debe ser determinado para evitar condensaci\u00f3n de agua en el recipiente de El punto de roc\u00edo a la presi\u00f3n de servicio del recipiente debe ser al menos 5.5\u00ba C debajo del 99% (por ciento) de las temperaturas de invierno del lugar geogr\u00e1fico, y<\/li>\n<li>Concentraci\u00f3n de ox\u00edgeno: Siempre y cuando la temperatura del punto de roc\u00edo del agua del gas se mantenga, no se requiere ning\u00fan l\u00edmite en la concentraci\u00f3n de ox\u00edgeno para prevenir la corrosi\u00f3n. En ning\u00fan momento el nivel de ox\u00edgeno debe producir una mezcla dentro de los l\u00edmites de flamabilidad del<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<li>Instalaciones vehiculares\n<ul>\n<li>Sistema de carburador<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>En este sistema el gas natural se alimenta al motor a trav\u00e9s de un mezclador al carburador. Los siguientes sistemas y componentes de sistemas deben ser listados o aprobados:<\/p>\n<ol>\n<li>Cilindros;<\/li>\n<li>Sistemas de montaje de cilindros al veh\u00edculo;<\/li>\n<li>V\u00e1lvulas;<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li>Dispositivos de relevo de presi\u00f3n;<\/li>\n<li>Man\u00f3metros;<\/li>\n<li>Reguladores de presi\u00f3n;<\/li>\n<li>Mangueras y sus conexiones;<\/li>\n<li>Conexi\u00f3n de punto de transferencia en el veh\u00edculo;<\/li>\n<li>Sistema de alimentaci\u00f3n de combustible al motor, mezclador;<\/li>\n<li>Equipo el\u00e9ctrico y electr\u00f3nico relacionado al sistema de GNC, y<\/li>\n<li>Tuber\u00eda y<\/li>\n<\/ol>\n<p>Excepci\u00f3n: Aquellos veh\u00edculos que est\u00e1n certificados por el fabricante de que cumplen con los Est\u00e1ndares de Seguridad Federales para Veh\u00edculos de Motor o la norma que aplique.<\/p>\n<ul>\n<li>Sistema de Inyecci\u00f3n Electr\u00f3nica<\/li>\n<\/ul>\n<p>En este sistema el gas natural se alimenta al motor a trav\u00e9s de inyectores directamente o a trav\u00e9s de un mezclador hacia la c\u00e1mara de combusti\u00f3n. Los siguientes sistemas y componentes de sistemas deben ser listados o aprobados:<\/p>\n<ol>\n<li>Cilindros;<\/li>\n<li>Sistemas de montaje de cilindros al veh\u00edculo;<\/li>\n<li>V\u00e1lvulas;<\/li>\n<li>Dispositivos de relevo de presi\u00f3n;<\/li>\n<li>Man\u00f3metros;<\/li>\n<li>Reguladores de presi\u00f3n;<\/li>\n<li>Mangueras y sus conexiones;<\/li>\n<li>Conexi\u00f3n del punto de transferencia en el veh\u00edculo;<\/li>\n<li>Sistema de alimentaci\u00f3n de combustible al motor, mezclador;<\/li>\n<li>Equipo el\u00e9ctrico y electr\u00f3nico relacionado al sistema de GNC, y<\/li>\n<li>Tuber\u00eda y<\/li>\n<\/ol>\n<p>Excepci\u00f3n: Aquellos veh\u00edculos que est\u00e1n certificados por el fabricante de que cumplen con los Est\u00e1ndares de Seguridad Federales para Veh\u00edculos de Motor o la norma que aplique.<\/p>\n<ul>\n<li>Requisitos de\n<ul>\n<li>Los cilindros deben estar certificados por el fabricante de conformidad con las normas especificadas en el inciso 8.2 de esta<\/li>\n<li>Los componentes instalados dentro del compartimento del motor deben estar dise\u00f1ados y fabricados para uso\u00a0 de\u00a0 GNC\u00a0 y\u00a0 para\u00a0 trabajar\u00a0 dentro\u00a0 de\u00a0 un\u00a0 rango\u00a0 de\u00a0 temperaturas\u00a0 de\u00a0 233\u00a0 K\u00a0 hasta\u00a0 355\u00a0 K\u00a0\u00a0 (-40 \u00b0C hasta 82 \u00b0C) (-40 \u00b0F hasta 179 \u00b0F) e instalados lo m\u00e1s alejados de las partes calientes del motor y sistemas de ignici\u00f3n.<\/li>\n<li>Entre el cilindro del veh\u00edculo y el primer paso de regulaci\u00f3n de presi\u00f3n, s\u00f3lo se permite tubo sin empates de especificaci\u00f3n para uso de gas natural comprimido de acuerdo con la especificaci\u00f3n del fabricante para las presiones que se establecen en esta<\/li>\n<li>Los cilindros de GNC pueden ser instalados en los veh\u00edculos de acuerdo con lo siguiente:<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ol>\n<li>En compartimento cerrado,\u00a0\u00a0 debiendo\u00a0\u00a0 sellar\u00a0\u00a0 las\u00a0\u00a0 conexiones\u00a0\u00a0 y\u00a0\u00a0 conectar\u00a0\u00a0 un\u00a0\u00a0 venteo\u00a0\u00a0 hacia el exterior, y<\/li>\n<li>En veh\u00edculos de carga: En la caja, en los costados a los lados del chasis y entre los largueros del chasis.<\/li>\n<\/ol>\n<p>Los cilindros recubiertos con fibras sint\u00e9ticas deben estar protegidos contra la luz ultravioleta.<\/p>\n<ul>\n<li>Cada cilindro debe ser montado en el veh\u00edculo en una localizaci\u00f3n que minimice los da\u00f1os por colisi\u00f3n. Ninguna parte del cilindro o sus accesorios deben sobresalir de los lados del veh\u00edculo.<\/li>\n<li>Cuando los cilindros se instalen en la parte inferior de los veh\u00edculos, se debe cuidar que cuando \u00e9ste se encuentre cargado con la m\u00e1xima carga establecida por el fabricante (Peso Bruto Vehicular), la distancia m\u00ednima que exista entre el suelo y la parte m\u00e1s baja del sistema de montaje, nunca sea menor de 255 mm. (ver figura 2).<\/li>\n<\/ul>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4346\" src=\"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig2nom11.png\" alt=\"\" width=\"562\" height=\"306\" srcset=\"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig2nom11.png 562w, https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig2nom11-300x163.png 300w\" sizes=\"(max-width: 562px) 100vw, 562px\" \/><\/p>\n<ul>\n<li>Cuando los cilindros se instalen en la parte inferior del veh\u00edculo y \u00e9stos sean recubiertos de fibra sint\u00e9tica, deben estar protegidos con un escudo que los proteja contra da\u00f1os que puedan causar objetos extra\u00f1os durante la marcha del veh\u00edculo. Entre el cilindro y el escudo debe existir una separaci\u00f3n m\u00ednima de 10 mm; adem\u00e1s, el escudo debe contar con perforaciones para drenar (ver figura 3).<\/li>\n<li>Cuando los cilindros se instalen en la parte inferior de los veh\u00edculos, no deben de estar localizados enfrente del eje delantero o m\u00e1s atr\u00e1s del punto donde se acoplan los soportes de la defensa trasera al Cada v\u00e1lvula del cilindro debe estar protegida contra da\u00f1o f\u00edsico usando un escudo (ver figura 3).<\/li>\n<\/ul>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4347\" src=\"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fuig3.png\" alt=\"\" width=\"346\" height=\"321\" srcset=\"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fuig3.png 346w, https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fuig3-300x278.png 300w\" sizes=\"(max-width: 346px) 100vw, 346px\" \/><\/p>\n<ul>\n<li>Cada soporte met\u00e1lico de cilindro (ver figura 4) debe estar asegurado a la carrocer\u00eda, cama de carga o al chasis utilizando abrazaderas, placas, contraplacas y tuercas autosellantes de tal manera que sea capaz de resistir una fuerza est\u00e1tica de ocho veces el peso del cilindro completamente presurizado en las seis direcciones principales, tal como se muestra en la figura Para fijar el sistema de montaje de los cilindros al veh\u00edculo, se deben cumplir las restricciones del fabricante del veh\u00edculo.<\/li>\n<\/ul>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4348\" src=\"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig4.png\" alt=\"\" width=\"484\" height=\"392\" srcset=\"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig4.png 484w, https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig4-300x243.png 300w\" sizes=\"(max-width: 484px) 100vw, 484px\" \/><\/p>\n<p>Cada cilindro de GNC debe estar asegurado a sus soportes de tal manera que sea capaz de resistir una fuerza est\u00e1tica de ocho veces el peso del cilindro presurizado en las seis direcciones principales, tal como se muestra en la figura 5, con un desplazamiento m\u00e1ximo de 13 mm. Los cilindros nunca deben ser soportados por v\u00e1lvulas, cabezales u otras conexiones del sistema de combustible<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4349\" src=\"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig5.png\" alt=\"\" width=\"294\" height=\"209\" \/><\/p>\n<ul>\n<li>Los cilindros de GNC localizados a menos de 200 mm del sistema de escape deben estar protegidos contra calor directo por\u00a0 medio\u00a0 de\u00a0 una\u00a0 mampara\u00a0 de\u00a0 un material\u00a0 que disipe el calor radiado del<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>Las abrazaderas y sus soportes no deben estar en contacto directo con el cilindro, con este fin, debe instalarse un aislante de hule que no retenga el agua, entre el cilindro y sus soportes. Las abrazaderas deben tener un acabado de acuerdo con el inciso 3.13 de esta Norma, y utilizarse tuercas y tornillos con un grado m\u00ednimo de 8W.<\/li>\n<li>Todas las superficies en acero al carbono deben de estar protegidas contra la corrosi\u00f3n.<\/li>\n<li>Cuando un cilindro est\u00e9 localizado en un compartimento cerrado del veh\u00edculo, como se muestra en la (figura 6) en el cual se pueda acumular gas natural, el cilindro debe ser instalado de tal forma que:<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>El dispositivo de relevo de presi\u00f3n para protecci\u00f3n del cilindro quede instalado en el mismo compartimento del veh\u00edculo donde est\u00e1 el<\/li>\n<li>La descarga del dispositivo del relevo de presi\u00f3n referido en el inciso 1 cumpla con los requisitos siguientes:\n<ol>\n<li>Ventee al exterior a trav\u00e9s de un tubo flexible cuyo di\u00e1metro no sea menor que el di\u00e1metro nominal de salida del dispositivo de relevo de presi\u00f3n; este tubo se debe asegurar a intervalos de 300 mm cuando el tubo exceda de 600 mm de longitud y siempre soportarse al final, y<\/li>\n<li>Est\u00e9 localizada de tal manera que la salida de venteo no sea afectada por desechos lanzados hacia arriba durante la marcha, tales como nieve, hielo, lodo, tierra,<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4350\" src=\"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig6.png\" alt=\"\" width=\"374\" height=\"230\" srcset=\"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig6.png 374w, https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig6-300x184.png 300w\" sizes=\"(max-width: 374px) 100vw, 374px\" \/><\/p>\n<ul>\n<li>La distancia m\u00ednima entre los cilindros y la parte lateral exterior de la carrocer\u00eda debe ser por lo menos de 100<\/li>\n<li>Por ning\u00fan motivo se debe aplicar alg\u00fan tipo de soldadura en los<\/li>\n<li>Los canales de venteo deben ser construidos de tubo flexible con conexiones roscadas tipo alto<\/li>\n<li>Los canales de venteo no deben descargar hacia el compartimento del motor, al sistema de escape o hacia el interior de las cavidades de las<\/li>\n<li>Cilindros implicados en un accidente:<\/li>\n<\/ul>\n<ol>\n<li>Los cilindros que han estado sujetos a un accidente vehicular se deben inspeccionar de acuerdo con el criterio establecido por el fabricante antes de que el cilindro se vuelva a poner en servicio, y<\/li>\n<li>Los cilindros que han sido sujetos a fuego directo o a un incendio se deben retirar del servicio y destruirse.\n<ul>\n<li>Los cilindros deben de estar colocados de tal manera que la etiqueta de identificaci\u00f3n sea completamente visible (ver figura 6).<\/li>\n<li>Las conexiones de los cilindros de GNC ubicados dentro del compartimento cerrado deben estar encerradas en una cubierta a prueba de fugas u otro dispositivo alternativo igualmente a prueba de fugas que encierre y ventee el gas directamente al exterior del veh\u00edculo (ver figura 7).<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4351\" src=\"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig7.png\" alt=\"\" width=\"470\" height=\"212\" srcset=\"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig7.png 470w, https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig7-300x135.png 300w\" sizes=\"(max-width: 470px) 100vw, 470px\" \/><\/p>\n<ul>\n<li>Los cabezales que conectan a los cilindros ubicados en un compartimento cerrado deben quedar instalados en una localizaci\u00f3n protegida o cubiertos para prevenir da\u00f1os causados por objetos que puedan desplazarse durante la marcha del veh\u00edculo.<\/li>\n<li>Se debe aplicar a todas las roscas macho antes de ser conectadas, un material inerte para lubricaci\u00f3n, impermeable a la acci\u00f3n de gas<\/li>\n<li>El tubo flexible y las conexiones deben estar limpias de viruta, rebaba de corte o<\/li>\n<li>Para evitar la abrasi\u00f3n, las l\u00edneas de suministro que pasen a trav\u00e9s de un panel o pared, deben estar protegidas por anillos protectores o dispositivos similares (ver figura 8).<\/li>\n<\/ul>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4352\" src=\"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig8.png\" alt=\"\" width=\"386\" height=\"244\" srcset=\"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig8.png 386w, https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig8-300x190.png 300w\" sizes=\"(max-width: 386px) 100vw, 386px\" \/><\/p>\n<ul>\n<li>Las l\u00edneas de combustible del cilindro al compartimento del motor no deben tener conexiones intermedias, deben ser abrazadas y soportadas para minimizar la vibraci\u00f3n y protegerlas contra da\u00f1o o ruptura ocasionadas por esfuerzo o desgaste. Las abrazaderas deben ser met\u00e1licas y recubiertas con un material aislante para que no tengan contacto directo con la l\u00ednea y se deben fijar firmemente cuando menos cada 610 mm (ver figura 9).<\/li>\n<li>Los dobleces en el tubo flexible deben realizarse con herramienta adecuada (doblador de tubo) de acuerdo con el di\u00e1metro nominal y no deben ser menores a 2 veces el di\u00e1metro del mismo (ver figura 1).<\/li>\n<li>Las conexiones deben estar localizadas en lugares accesibles para facilitar su inspecci\u00f3n<\/li>\n<\/ul>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4353\" src=\"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig9.png\" alt=\"\" width=\"424\" height=\"204\" srcset=\"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig9.png 424w, https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig9-300x144.png 300w\" sizes=\"(max-width: 424px) 100vw, 424px\" \/><\/p>\n<ul>\n<li>Cada cilindro, debe estar equipado con una v\u00e1lvula de operaci\u00f3n manual o autom\u00e1tica directamente roscada a \u00e9ste,\u00a0 adecuada\u00a0 para\u00a0\u00a0 el\u00a0\u00a0 uso\u00a0\u00a0 de\u00a0\u00a0 GNC\u00a0\u00a0 y\u00a0\u00a0 para\u00a0\u00a0 la\u00a0\u00a0 presi\u00f3n\u00a0\u00a0 de\u00a0\u00a0 trabajo\u00a0\u00a0 del\u00a0\u00a0 cilindro\u00a0\u00a0 (ver figura 10).<\/li>\n<li>Se debe instalar una v\u00e1lvula de corte manual o autom\u00e1tica en un lugar accesible que permita aislar el(los) cilindro(s) del resto del sistema de La v\u00e1lvula de corte manual no debe girar m\u00e1s de 90\u00b0 de la posici\u00f3n abierta a cerrada. Cuando se trate de veh\u00edculos escolares y transporte p\u00fablico, dichas v\u00e1lvulas deben ser instaladas en el exterior y tan cerca como sea posible a la entrada delantera, para que el conductor del veh\u00edculo pueda tener acceso inmediato en caso de emergencia.<\/li>\n<li>La v\u00e1lvula debe ser montada firmemente e instalada en un lugar protegido para minimizar el da\u00f1o por vibraci\u00f3n u objetos mal asegurados, a excepci\u00f3n de las v\u00e1lvulas que est\u00e1n dise\u00f1adas para utilizarse en un compartimento cerrado y que cuentan con un sistema integrado de venteo (ver figura 11).<\/li>\n<\/ul>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4354\" src=\"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig11.png\" alt=\"\" width=\"455\" height=\"456\" srcset=\"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig11.png 455w, https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig11-150x150.png 150w, https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig11-300x300.png 300w\" sizes=\"(max-width: 455px) 100vw, 455px\" \/><\/p>\n<ul>\n<li>Se debe instalar una v\u00e1lvula en el sistema que autom\u00e1ticamente impida el flujo de GNC al motor, cuando el motor\u00a0 no est\u00e9 operando, aun cuando el interruptor de ignici\u00f3n se encuentre en la posici\u00f3n\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 de<\/li>\n<li>El sistema de llenado de combustible debe estar equipado con una v\u00e1lvula de retenci\u00f3n localizada lo m\u00e1s cercano posible al punto de transferencia y que evite el retorno del gas desde el(los) cilindro(s) a \u00e9ste.<\/li>\n<li>Los cilindros no deben ser llenados a una presi\u00f3n mayor que su presi\u00f3n de trabajo medida a la temperatura de 294\u00a0 K\u00a0 (21\u00a0 \u00b0C).\u00a0 Los\u00a0 cilindros\u00a0 se\u00a0 deben\u00a0 llenar\u00a0 de\u00a0 acuerdo\u00a0 con\u00a0 las\u00a0 especificaciones del<\/li>\n<li>La presi\u00f3n de trabajo se debe especificar en la etiqueta del<\/li>\n<li>En caso de instalarse un indicador de contenido del gas almacenado en el(los) cilindro(s) se debe instalar dentro del compartimento del conductor del veh\u00edculo, en un lugar que sea visible y legible desde el asiento del conductor y no debe trabajar directamente con el flujo del<\/li>\n<li>El man\u00f3metro instalado cerca del punto de transferencia y posterior a la v\u00e1lvula de retenci\u00f3n, debe estar equipado con un orificio limitador de flujo. En caso de que el man\u00f3metro sea de cristal en la car\u00e1tula, \u00e9ste debe ser inastillable y tener un dispositivo de relevo de presi\u00f3n en el cuerpo del man\u00f3metro. Los veh\u00edculos dise\u00f1ados de\u00a0 f\u00e1brica\u00a0 o\u00a0 convertidos\u00a0 al\u00a0 uso\u00a0 de\u00a0 GNC\u00a0 pueden\u00a0 carecer\u00a0 de\u00a0 este\u00a0 man\u00f3metro. El veh\u00edculo debe tener instalado un indicador de contenido o man\u00f3metro o<\/li>\n<li>Los man\u00f3metros se deben montar firmemente e instalarse en un lugar protegido para prevenir da\u00f1os por vibraci\u00f3n u objetos mal<\/li>\n<li>Para reducir la presi\u00f3n del gas a la presi\u00f3n requerida por el mezclador de aire-combustible que alimenta el motor del veh\u00edculo, se debe instalar uno o varios reguladores de alta presi\u00f3n.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>La entrada del regulador de presi\u00f3n y cada c\u00e1mara de \u00e9ste deben estar dise\u00f1adas para soportar la presi\u00f3n de operaci\u00f3n con un factor de seguridad de 2,5<\/li>\n<li>Las c\u00e1maras de baja presi\u00f3n de los reguladores deben estar provistas de un dispositivo de relevo o bloqueo de presi\u00f3n o poder soportar la presi\u00f3n de trabajo de la c\u00e1mara de presi\u00f3n<\/li>\n<li>Los reguladores deben ser instalados de tal forma que no est\u00e9n soportados por las l\u00edneas de gas conectadas a \u00e9stos.<\/li>\n<li>Debe ser instalado en cada veh\u00edculo una boquilla de recepci\u00f3n de acuerdo con lo siguiente:<\/li>\n<\/ul>\n<ol>\n<li>La conexi\u00f3n de llenado del surtidor y la boquilla de recepci\u00f3n deben ser compatibles;<\/li>\n<li>Las conexiones de llenado no deben permitir la salida del gas cuando el conector no est\u00e9 acoplado correctamente o se separe, y<\/li>\n<li>La boquilla de recepci\u00f3n de los veh\u00edculos debe estar firmemente conectada al momento del llenado y debe cumplir con los requisitos siguientes:\n<ol>\n<li>Ser compatible con el conector de llenado del surtidor o poste;<\/li>\n<li>Tener incorporado un aditamento para prevenir la entrada de polvo, agua o cualquier material extra\u00f1o;<\/li>\n<li>Sellar a la presi\u00f3n de operaci\u00f3n m\u00e1xima permitida, y<\/li>\n<li>Los sistemas deben estar dise\u00f1ados para operar a presiones de suministro de combustible del contenedor de 20,7 MPa o 24,8 MPa pero no mayor de 34,5 MPa (211 kgf\/cm2 o 253 kgf\/cm2 pero no mayor de 352 kgf\/cm2) (3 000 lb\/pulg2 o 3 600 lb\/pulg2 pero nunca mayor de 5 000 lb\/pulg2). Las conexiones de llenado deben estar dise\u00f1adas para acoplar boquillas de recepci\u00f3n, de acuerdo con la presi\u00f3n de llenado<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<ul>\n<li>El soporte de la boquilla de recepci\u00f3n de los veh\u00edculos debe estar firmemente montada en un soporte de l\u00e1mina, utilizando tornillos o pijas en acero (ver figura 12).<\/li>\n<\/ul>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4355\" src=\"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig12.png\" alt=\"\" width=\"359\" height=\"223\" srcset=\"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig12.png 359w, https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig12-300x186.png 300w\" sizes=\"(max-width: 359px) 100vw, 359px\" \/><\/p>\n<ul>\n<li>El cableado debe estar asegurado con abrazaderas o cualquier aditamento que cumpla la misma funci\u00f3n, protegido de la abrasi\u00f3n y canalizado por medio de un material<\/li>\n<li>El sistema el\u00e9ctrico debe ser dise\u00f1ado y protegido con fusibles de acuerdo con la magnitud de las corrientes<\/li>\n<li>Los motores de los veh\u00edculos deben estar apagados cuando se les transfiera De igual forma, el motor de una plataforma debe estar apagado cuando \u00e9sta transfiera GNC a un almacenamiento.<\/li>\n<li>Durante la transferencia de GNC hacia o desde la plataforma debe ser aplicado el freno de mano o freno de emergencia del veh\u00edculo. De igual forma se deben instalar cu\u00f1as de bloqueo en las ruedas para prevenir el movimiento del veh\u00edculo.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>El sistema completo no debe presentar fugas ni deterioros o da\u00f1os<\/li>\n<li>Cuando un cilindro de GNC es retirado de un veh\u00edculo para ser instalado en otro veh\u00edculo, dicho cilindro debe ser inspeccionado y probado nuevamente de acuerdo con los procedimientos de inspecci\u00f3n o recalificaci\u00f3n de la norma bajo el cual fue fabricado<\/li>\n<li>Cuando el cilindro estuvo sujeto a una presi\u00f3n mayor de 125% (por ciento) de la presi\u00f3n de trabajo se debe retirar del servicio. Este cilindro debe ser<\/li>\n<li>Cuando el veh\u00edculo\u00a0 ha\u00a0 estado\u00a0 sujeto\u00a0 a\u00a0 una\u00a0 colisi\u00f3n\u00a0 (accidente)\u00a0 se\u00a0 deben\u00a0 revisar\u00a0 todos los componentes del sistema de combustible de GNC para determinar los da\u00f1os, retirar lo da\u00f1ado y sustituirlo por material Una vez hecho esto, el sistema en su totalidad debe ser probado de acuerdo con el inciso<\/li>\n<\/ul>\n<p>7.1 de esta Norma.<\/p>\n<ul>\n<li>Se deben mantener en condiciones seguras los cilindros, accesorios del cilindro, sistemas de tuber\u00eda, sistemas de ventilaci\u00f3n y otros componentes. Se debe verificar la vigencia de los certificados de los componentes del<\/li>\n<li>Se debe dar mantenimiento a los componentes de alivio de presi\u00f3n en los cilindros, observando lo siguiente:<\/li>\n<\/ul>\n<ol>\n<li>Asegurarse que no existan causas que interfieran su funcionamiento, tales como pintura o polvo que obturen los componentes de alivio de presi\u00f3n;<\/li>\n<li>S\u00f3lo se le permitir\u00e1 al personal calificado dar servicio a los componentes de alivio de presi\u00f3n;<\/li>\n<li>S\u00f3lo se usar\u00e1n ensambles o partes originales de f\u00e1brica o aprobadas por autoridad competente, para la reparaci\u00f3n de componentes de alivio de presi\u00f3n, y<\/li>\n<li>Ning\u00fan aparato de alivio de presi\u00f3n que haya sido usado anteriormente, debe ser instalado en otro cilindro de\n<ul>\n<li>Se deben realizar las siguientes actividades durante el mantenimiento del veh\u00edculo:<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>Cerrar la v\u00e1lvula de entrada de combustible que se encuentra m\u00e1s cercana al motor, a menos que se requiera de la operaci\u00f3n del motor;<\/li>\n<li>Prohibir fuego abierto, equipo para soldar y equipo para esmerilar cerca de los cilindros y l\u00edneas de combustible de alta presi\u00f3n;<\/li>\n<li>Evitar da\u00f1os en los cilindros, incluyendo acciones tales como tirar, arrastrar o rodar los cilindros;<\/li>\n<li>Prevenir la exposici\u00f3n a qu\u00edmicos corrosivos, tales como \u00e1cido de bater\u00eda o solventes para limpiar metal en los cilindros recubiertos con alg\u00fan compuesto;<\/li>\n<li>Almacenar los cilindros de manera que no sufran ning\u00fan<\/li>\n<li>Usar componentes recomendados por el fabricante del cilindro cuando se reinstale \u00e9ste a su configuraci\u00f3n original;<\/li>\n<li>Evitar maniobras con equipo que pueda causar da\u00f1o a los cilindros, tales como las gr\u00faas y gatos hidr\u00e1ulicos, y<\/li>\n<li>Prohibir que el personal camine sobre cilindros instalados en la parte superior del veh\u00edculo.\n<ul>\n<li>Desfogue del GNC de cilindros<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p>El venteo o despresurizaci\u00f3n de un cilindro de gas natural comprimido debe ser efectuado por personal entrenado siguiendo los procedimientos escritos. El gas que se va a sacar del cilindro debe ser desechado a un sistema cerrado de transferencia o venteado por un m\u00e9todo aprobado de venteo atmosf\u00e9rico;<\/p>\n<ul>\n<li>El personal que efect\u00faa la despresurizaci\u00f3n del cilindro debe:<\/li>\n<\/ul>\n<ol>\n<li>Conectar a tierra para eliminar la electricidad est\u00e1tica del veh\u00edculo;<\/li>\n<li>Limitar el caudal de descarga de gas en los cilindros forrados de fibra sint\u00e9tica a un valor no mayor que el especificado por el fabricante de los mismos, y<\/li>\n<li>Asegurar los cilindros durante la despresurizaci\u00f3n para prevenir movimientos del\n<ul>\n<li>El venteo directo del gas debe ser hecho por un tubo que dirija el flujo del gas a la atm\u00f3sfera. El tubo de venteo debe tener una conexi\u00f3n herm\u00e9tica con el cilindro previo al venteo y todos los componentes<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>deben estar conectados a tierra. El tubo de venteo debe ser tuber\u00eda c\u00e9dula 80, de por lo menos 50.8 mm de di\u00e1metro (2 pulgadas de di\u00e1metro). El tubo de venteo no debe tener ning\u00fan aditamento que pueda limitar y obstruir el flujo del gas.<\/p>\n<h1>7.\u00a0 M\u00e9todos de prueba<\/h1>\n<ul>\n<li>Prueba Neum\u00e1tica.\n<ul>\n<li>Objetivo y campo de aplicaci\u00f3n.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>Este m\u00e9todo se aplica para verificar la hermeticidad del sistema o sus componentes, mediante la aplicaci\u00f3n de un gas inerte a presi\u00f3n, en las instalaciones vehiculares.<\/p>\n<ul>\n<li><\/li>\n<\/ul>\n<p>Este m\u00e9todo de prueba se aplica para determinar si las instalaciones o sus componentes utilizados para contener GNC no presentan fugas en las conexiones y en el material empleado en la fabricaci\u00f3n de \u00e9stos. El m\u00e9todo se utiliza para verificar que los elementos resisten sin deformaciones permanentes, el esfuerzo homog\u00e9neo producido por el gas inerte a presi\u00f3n.<\/p>\n<ul>\n<li>Equipo y<\/li>\n<\/ul>\n<ol>\n<li>Equipo capaz de alcanzar la presi\u00f3n de prueba;<\/li>\n<li>Man\u00f3metros con escalas graduadas no mayor a 1,3 veces la presi\u00f3n de prueba;<\/li>\n<li>Registrador de presi\u00f3n con gr\u00e1fica;<\/li>\n<li>V\u00e1lvulas capaces de soportar la presi\u00f3n de prueba;<\/li>\n<li>Tuber\u00eda, mangueras y conexiones adecuadas para conectar el sistema, y<\/li>\n<li>Gas inerte suficiente para poder presurizar el sistema o elemento a probar la presi\u00f3n de\n<ul>\n<li>Preparaci\u00f3n y acondicionamiento de la<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p>Se Instala el equipo con man\u00f3metro, registrador de presi\u00f3n con gr\u00e1fica, v\u00e1lvulas, tuber\u00eda, mangueras y conexiones en forma tal que el gas inerte sea inyectado a trav\u00e9s de todo el sistema o componente.<\/p>\n<ul>\n<li><\/li>\n<\/ul>\n<ol>\n<li>Elevar gradualmente la presi\u00f3n hasta alcanzar aproximadamente el 50 (por ciento) del valor de la presi\u00f3n de trabajo y comprobar la instalaci\u00f3n o componente;<\/li>\n<li>Incrementar la presi\u00f3n de prueba a intervalos de 0,1 de su valor cada 10 minutos, hasta que \u00e9sta alcance 1,1 veces la presi\u00f3n de trabajo. Aislar el sistema y mantener la presi\u00f3n de prueba por lo menos 5 minutos, y<\/li>\n<li>Mantener la presi\u00f3n de prueba durante un tiempo suficiente para permitir la inspecci\u00f3n en todos los puntos y conexiones del sistema o\n<ul>\n<li>Expresi\u00f3n de<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p>Verificar que en cada uno de los puntos no existan fugas utilizando una soluci\u00f3n tensoactiva formadora de espuma o un detector de gas inerte (utilizado en la prueba), corroborando esto, mediante la gr\u00e1fica del registrador de presi\u00f3n. En el caso de presentarse alguna fuga, \u00e9sta debe ser eliminada y se debe repetir la prueba hasta su aceptaci\u00f3n.<\/p>\n<ul>\n<li>Verificaci\u00f3n de la distancia m\u00ednima del suelo a la parte m\u00e1s baja del sistema de\n<ul>\n<li>Objetivo y campo de aplicaci\u00f3n.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>Este m\u00e9todo se aplica en prototipos, para verificar que la instalaci\u00f3n de los cilindros cumpla con la distancia m\u00ednima del suelo a la parte m\u00e1s baja del sistema de montaje.<\/p>\n<ul>\n<li><\/li>\n<\/ul>\n<p>Se verifica que la distancia m\u00ednima del suelo al punto m\u00e1s bajo de la instalaci\u00f3n de los cilindros y sus componentes de montaje, debe ser igual o mayor a 255 mm. El \u00e1ngulo de rampa al punto medio de la distancia entre ejes debe ser mayor o igual a 17 grados (ver figura 2).<\/p>\n<ul>\n<li>Equipo y<\/li>\n<\/ul>\n<ol>\n<li>Flex\u00f3metro;<\/li>\n<li>Manual del usuario donde se especifica el peso bruto vehicular y la distancia entre ejes de la unidad, y<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li>Material necesario para alcanzar el peso bruto\n<ul>\n<li>Preparaci\u00f3n y acondicionamiento de la<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p>Se debe colocar el veh\u00edculo en una superficie plana y horizontal; adicionar el material en el veh\u00edculo hasta alcanzar el peso bruto vehicular.<\/p>\n<ul>\n<li>Se debe:<\/li>\n<\/ul>\n<ol>\n<li>Medir el claro entre la parte m\u00e1s baja del cilindro o de sus componentes y el piso, y<\/li>\n<li>Calcular el \u00e1ngulo de rampa con la distancia entre ejes y el claro existente, tal como se indica (ver figura 2).\n<ul>\n<li>Expresi\u00f3n de<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p>Se debe comprobar que la distancia no sea menor a 255 mm y el \u00e1ngulo de rampa sea mayor o igual a 17\u00b0 (grados) (ver figura 2).<\/p>\n<ul>\n<li>Prueba de fugas en instalaciones\n<ul>\n<li>Objetivo y campo de aplicaci\u00f3n.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>Este m\u00e9todo se aplica para verificar anualmente la hermeticidad de las instalaciones o sus componentes, mediante la aplicaci\u00f3n de presi\u00f3n con GNC e inspecci\u00f3n exterior visual de los cilindros y sujeci\u00f3n, en las unidades vehiculares.<\/p>\n<ul>\n<li><\/li>\n<\/ul>\n<p>Este m\u00e9todo de prueba se aplica para determinar si la instalaci\u00f3n y los componentes utilizados para contener GNC, no presentan fugas en las conexiones y sistema.<\/p>\n<ul>\n<li>Equipo y<\/li>\n<\/ul>\n<ol>\n<li>Cilindro de la unidad cargado con GNC a la presi\u00f3n de trabajo;<\/li>\n<li>Man\u00f3metros con escalas graduadas no mayor a 1,3 veces la presi\u00f3n de prueba, y<\/li>\n<li>Medio de detecci\u00f3n de fugas (detector de mezcla explosiva o soluci\u00f3n tensoactiva formadora de espuma).\n<ul>\n<li>Preparaci\u00f3n y acondicionamiento de la<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p>Se debe conectar el cilindro al sistema del veh\u00edculo y abrir su v\u00e1lvula.<\/p>\n<ul>\n<li>Se debe:<\/li>\n<\/ul>\n<ol>\n<li>Presurizar el sistema hasta que \u00e9ste alcance su presi\u00f3n de trabajo, y<\/li>\n<li>Aplicar el medio de detecci\u00f3n de fugas en todas las\n<ul>\n<li>Expresi\u00f3n de<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p>Se debe verificar que en cada uno de los puntos no existan fugas.<\/p>\n<ul>\n<li>Inspecci\u00f3n exterior visual de los cilindros y del sistema de sujeci\u00f3n una vez al a\u00f1o calendario. Esta inspecci\u00f3n debe ser realizada por el taller instalador original o por un taller autorizado por la autoridad competente. Debe colocarse una calcoman\u00eda de acuerdo con la figura 13 en el parabrisas de la unidad, de lo contrario queda estrictamente prohibida la recarga de GNC en el veh\u00edculo que no la La responsabilidad es del usuario y de la estaci\u00f3n de servicio.<\/li>\n<\/ul>\n<ol>\n<li>Se debe inspeccionar en los cilindros de acero lo siguiente:\n<ol>\n<li>Corrosi\u00f3n externa;<\/li>\n<li>Cortaduras, socavados, ranuras;<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<ul>\n<li>Abolladuras o da\u00f1o por impacto;<\/li>\n<\/ul>\n<ol>\n<li>Quemaduras por arco y antorcha (soldadura);<\/li>\n<li>Protuberancias;<\/li>\n<li>Defectos en el cuello, y<\/li>\n<\/ol>\n<ul>\n<li>Da\u00f1o por calentamiento o<\/li>\n<\/ul>\n<ol>\n<li>Se debe inspeccionar en los cilindros con reforzamiento por fibras sint\u00e9ticas lo siguiente:\n<ol>\n<li>Da\u00f1o en la superficie del metal expuesta;<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li>Desgaste por abrasi\u00f3n o cortadas;<\/li>\n<\/ol>\n<ul>\n<li>Partes faltantes de los compuestos o fibras sint\u00e9ticas;<\/li>\n<\/ul>\n<ol>\n<li>Da\u00f1os por impacto;<\/li>\n<li>Da\u00f1os estructurales, y<\/li>\n<li>Da\u00f1o por calentamiento, fuego o luz ultravioleta (por degradaci\u00f3n).<\/li>\n<\/ol>\n<ol>\n<li>Inspecci\u00f3n para las abrazaderas de\n<ol>\n<li>Corrosi\u00f3n;<\/li>\n<li>Da\u00f1o mec\u00e1nico;<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<ul>\n<li>Ajuste de las abrazaderas (verificar el apretado de las mismas);<\/li>\n<\/ul>\n<ol>\n<li>Condici\u00f3n de la calidad en el acoplamiento al veh\u00edculo, y<\/li>\n<li>Condiciones de los revestimientos de la abrazadera que tienen contacto con la pared del\n<ul>\n<li>Inspecci\u00f3n visual de los componentes de conversi\u00f3n, tuber\u00eda, conexiones, v\u00e1lvulas, reguladores, man\u00f3metros, sensores, m\u00f3dulos,<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p>Se debe inspeccionar para los componentes tuber\u00eda, conexiones, v\u00e1lvulas, reguladores, man\u00f3metros, sensores, m\u00f3dulos, etc. lo siguiente:<\/p>\n<ol>\n<li>Corrosi\u00f3n externa e interna;<\/li>\n<li>Cortaduras, socavados, ranuras;<\/li>\n<\/ol>\n<ul>\n<li>Abolladuras o da\u00f1o por impacto;<\/li>\n<\/ul>\n<ol>\n<li>Protuberancias;<\/li>\n<li>Da\u00f1o por calentamiento o fuego;<\/li>\n<li>Da\u00f1o en la superficie del metal expuesta;<\/li>\n<\/ol>\n<ul>\n<li>Desgaste por abrasi\u00f3n o cortadas;<\/li>\n<li>Da\u00f1os por impacto;<\/li>\n<\/ul>\n<ol>\n<li>Da\u00f1os estructurales;<\/li>\n<li>Da\u00f1os en empaques;<\/li>\n<li>Da\u00f1o mec\u00e1nico, y<\/li>\n<\/ol>\n<ul>\n<li>Totalidad de la condici\u00f3n de la<\/li>\n<\/ul>\n<h1>8.\u00a0 Etiquetado<\/h1>\n<p>Las etiquetas utilizadas en las unidades vehiculares deben ostentar en forma clara, legible e indeleble, como m\u00ednimo los datos siguientes:<\/p>\n<ul>\n<li>En una etiqueta localizada en el compartimento del motor que debe incluir (ver figura 15):<\/li>\n<\/ul>\n<ol>\n<li>Veh\u00edculo propulsado por GNC;<\/li>\n<li>Presi\u00f3n de trabajo del sistema;<\/li>\n<li>N\u00famero de serie del veh\u00edculo;<\/li>\n<li>N\u00famero de certificaci\u00f3n del sistema;<\/li>\n<li>Fecha de instalaci\u00f3n;<\/li>\n<li>Kilometraje vehicular;<\/li>\n<li>Nombre del instalador;<\/li>\n<li>Nombre del taller de instalaci\u00f3n, con direcci\u00f3n y tel\u00e9fono, y<\/li>\n<li>Unidad de verificaci\u00f3n.\n<ul>\n<li>Cada cilindro debe tener una etiqueta protegida y visible o puede ser marcado en la tapa, de acuerdo con la norma con la que se haya fabricado, con la informaci\u00f3n siguiente:<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>S\u00f3lo para GNC;<\/li>\n<li>Designaci\u00f3n de Norma;<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li>Presi\u00f3n de servicio;<\/li>\n<li>S\u00edmbolo o distintivo del fabricante;<\/li>\n<li>N\u00famero de serie;<\/li>\n<li>N\u00famero de parte del fabricante;<\/li>\n<li>Mes y a\u00f1o de fabricaci\u00f3n;<\/li>\n<li>Fecha de vencimiento;<\/li>\n<li>Fecha de la pr\u00f3xima prueba, (si aplica), y<\/li>\n<li>Temperatura m\u00ednima del material de dise\u00f1o.\n<ul>\n<li>Se debe tener la leyenda siguiente: \u00abVALVULA DE CORTE MANUAL\u00bb (ver figura 16), en una etiqueta de material pl\u00e1stico localizada en la v\u00e1lvula de corte a 90\u00ba (grados).<\/li>\n<li>Las etiquetas que identifican los veh\u00edculos\u00a0 equipados\u00a0 con\u00a0 sistema\u00a0 de\u00a0 GNC,\u00a0 deben\u00a0 medir, como m\u00ednimo, 8 cm por lado, y en el anverso y en el reverso debe tener, al menos, la informaci\u00f3n siguiente:<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>En el anverso:\n<ol>\n<li>Sistema de gas natural, y<\/li>\n<li>N\u00famero de<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<li>En el reverso:\n<ol>\n<li>Certificaci\u00f3n n\u00famero;<\/li>\n<li>Serie mezclador;<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<ul>\n<li>Serie convertidor;<\/li>\n<\/ul>\n<ol>\n<li>Fecha instalaci\u00f3n, y<\/li>\n<li>Fecha<\/li>\n<\/ol>\n<p>Esta etiqueta debe ser otorgada por la autoridad competente y colocarse en la esquina superior derecha del parabrisas del veh\u00edculo.<\/p>\n<ul>\n<li>Adem\u00e1s, debe colocarse una etiqueta en forma de diamante resistente a la intemperie, localizada sobre una superficie vertical o casi vertical exterior en la parte posterior derecha del veh\u00edculo en un lugar visible y no sobre la defensa. La etiqueta debe tener un m\u00ednimo de 120 mm de largo por 83 mm de altura. La etiqueta consiste de un margen y letras de \u00abGNC\u00bb con una altura m\u00ednima de 25 mm centradas en el diamante y hechas de un material luminoso reflejante, blanco o plateado sobre un fondo azul (ver figura 17).<\/li>\n<\/ul>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4356\" src=\"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig17.png\" alt=\"\" width=\"236\" height=\"229\" \/><\/p>\n<p><strong>Figura 13.-<\/strong>Etiqueta de inspecci\u00f3n exterior visual de los cilindros y sujeci\u00f3n una vez al a\u00f1o. En el anverso llevar\u00e1 c\u00f3digo de barras indicando el perito que hizo la inspecci\u00f3n. La cual debe ser otorgada por la autoridad competente.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4357\" src=\"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig13.png\" alt=\"\" width=\"671\" height=\"615\" srcset=\"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig13.png 671w, https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig13-300x275.png 300w\" sizes=\"(max-width: 671px) 100vw, 671px\" \/><\/p>\n<p><strong>Figura 15.- <\/strong>Etiqueta<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4358\" src=\"http:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig15.png\" alt=\"\" width=\"388\" height=\"723\" srcset=\"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig15.png 388w, https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/fig15-161x300.png 161w\" sizes=\"(max-width: 388px) 100vw, 388px\" \/><\/p>\n<h5>7.\u00a0 Bibliograf\u00eda<\/h5>\n<p>Para la elaboraci\u00f3n de esta Norma se consultaron los documentos siguientes:<\/p>\n<ul>\n<li>AGA (American Gas Association):<\/li>\n<\/ul>\n<p>ANSI\/AGA NGV 1, 1992, <em>Requirements for compressed natural gas vehicles (NGV) refueling connection devices<\/em>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>ANSI\/AGA NGV 2, 1992, <em>Basic requirements for compressed natural gas vehicle (NGV) fuel containers.<\/em><\/p>\n<ul>\n<li>API (American Petroleum Institute):<\/li>\n<\/ul>\n<p>API RP 2003 <em>Protection against ignitions arising out of static,\u00a0 lightning\u00a0 and\u00a0 stray\u00a0 currents,\u00a0 fourth edition 1982.<\/em><\/p>\n<ul>\n<li>ASME (American Society of Mechanical Engineering):<\/li>\n<\/ul>\n<p>ANSI\/ASME B31.3 (1980) <em>American National Standard Code for Chemical Plant and Petroleum\u00a0 Refinery Piping.<\/em><\/p>\n<ul>\n<li>ASTM (American Society for Testing and Materials):<\/li>\n<\/ul>\n<p>ASTM A-47-1984, <em>Specification for Malleable Iron Castings.<\/em><\/p>\n<p>ASTM A-395-1986, <em>Specification for Ferritic Ductile Iron Pressure-Retaining Castings for Use at Elevated Temperatures<\/em>.<\/p>\n<p>ASTM A-536-1984, <em>Specifications for Ductile Iron Castings.<\/em><\/p>\n<p>ASTM E-136-1982, <em>Standard Method <\/em><em>of <\/em><em>Test for <\/em><em>Behavior <\/em><em>of Materials in a Vertical Tube Furnace at 750 \u00b0C.<\/em><\/p>\n<p>ASTM A -269-1982, <em>Standard for Stainless Steel Seamless Tubing.<\/em><\/p>\n<p>ASTM A- 105 &#8211; 1982, <em>Forging, Carbon Steel for Piping Components.<\/em><\/p>\n<p>ASTM A- 106 &#8211; 1982, <em>Seamless Carbon Steel Pipe for High-Temperature Service.<\/em><\/p>\n<p>ASTM A- 372 &#8211; 1982, <em>Specification for Carbon and Alloy Steel Forging for Thin-Walled Pressure Vessels<\/em>.<\/p>\n<ul>\n<li>CGA (Canadian Gas Association):<\/li>\n<\/ul>\n<p>CGA S-1.1. <em>Pressure Relief Device Standards Part 1- Cylinders for Compressed Gases (1989).<\/em><\/p>\n<p>ANSI\/CSA\/CGA <em>Standard V-1, Compressed Gas Cylinder Valve. Outlet and Inlet Connections (1987).<\/em><\/p>\n<ul>\n<li>CSA (Canadian Standards Association):<\/li>\n<\/ul>\n<p>CSA B51 1991, <em>Boiler Pressure Vessel and Pressure Piping Code.<\/em><\/p>\n<ul>\n<li>CRN (Canadian Registration Number)<\/li>\n<li>DOT (Department of Transportation):<\/li>\n<\/ul>\n<p>49 CFR CH.1 <em>Research and Special Programs Administration (10-1-86).<\/em><\/p>\n<ul>\n<li>9. NFPA (National Fire Protection Association):<\/li>\n<\/ul>\n<p>NFPA-37 <em>Standard for the installation and Use of Stationary Combustion Engines and Gas Turbines, 1990 Edition<\/em>.<\/p>\n<p>NFPA -52 <em>Compressed Natural Gas (CNG) Vehicular Fuel System 1995 Edition.<\/em><\/p>\n<p>NFPA -70 <em>National Electrical Code, 1995 Edition.<\/em><\/p>\n<ul>\n<li>Esquemas indicativos de estaciones de llenado r\u00e1pido y lento, as\u00ed como instalaci\u00f3n vehicular<\/li>\n<li>CGA (Compressed Gas Association)<\/li>\n<\/ul>\n<p><em>C-6 Standards for Visual Inspection of Steel Compressed Gas Cylinders<\/em>.<\/p>\n<ul>\n<li>NOM-Z-13\u2013SCFI-1977. Gu\u00eda para la redacci\u00f3n, estructuraci\u00f3n y presentaci\u00f3n de las Normas Oficiales Mexicanas<\/li>\n<li>International Organization of ISO-4705.<\/li>\n<li>Norma 3.346.02 de Petr\u00f3leos Mexicanos<\/li>\n<li>NOM-001-SEDE-1999, Instalaciones el\u00e9ctricas (utilizaci\u00f3n).<\/li>\n<\/ul>\n<h5>8.\u00a0\u00a0\u00a0 Concordancia con normas internacionales<\/h5>\n<p>Esta Norma no concuerda con ninguna norma internacional por no existir referencia en el momento de su elaboraci\u00f3n.<\/p>\n<h5>9.\u00a0\u00a0\u00a0 Vigilancia<\/h5>\n<p>La Secretar\u00eda de Energ\u00eda, por conducto de la Comisi\u00f3n Reguladora de Energ\u00eda, es la autoridad competente para vigilar, verificar y cumplir las disposiciones contenidas en esta Norma.<\/p>\n<p>M\u00e9xico, D.F., a 20 de septiembre de 2001.- El Presidente del Comit\u00e9 Consultivo Nacional de Normalizaci\u00f3n de Gas Natural y de Gas Licuado de Petr\u00f3leo por Medio de Ductos, <strong>Ra\u00fal Monteforte\u00a0 S\u00e1nchez<\/strong>.- R\u00fabrica.<\/p>\n<p><strong>Fuente: DIario Oficial de la Federaci\u00f3n<\/strong><\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>PROYECTO DE NORMA OFICIAL MEXICANA PROY-NOM-011-SECRE-2000, GAS NATURAL COMPRIMIDO PARA USO AUTOMOTOR. REQUISITOS MINIMOS DE SEGURIDAD EN INSTALACIONES VEHICULARES (CANCELA Y SUSTITUYE EN LA PARTE CORRESPONDIENTE A LA NORMA OFICIAL MEXICANA NOM-031-SCFI-1994, GAS NATURAL COMPRIMIDO PARA USO AUTOMOTOR. REQUISITOS DE SEGURIDAD PARA ESTACIONES DE SERVICIO E INSTALACIONES VEHICULARES). RAUL MONTEFORTE SANCHEZ, Presidente del Comit\u00e9 Consultivo <\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":4502,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[34],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4344"}],"collection":[{"href":"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4344"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4344\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4440,"href":"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4344\/revisions\/4440"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/4502"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4344"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4344"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/deisa.com.mx\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4344"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}